"الوثائق الصادرة" - Traduction Arabe en Français

    • documents publiés
        
    • documentation à établir
        
    • documents parus
        
    • documents distribués
        
    • documents présentés par
        
    • documents de
        
    • les documents
        
    • documents émanant
        
    • documents établis
        
    • des documents
        
    • ceux
        
    • documents délivrés
        
    • documents produits
        
    • documentation publiée
        
    • de documents
        
    On trouve cependant dans les documents publiés par certains États ou organisations internationales des définitions convergentes. UN ومع ذلك، تتضمن الوثائق الصادرة عن بعض الدول أو المنظمات الدولية تعاريف متقاربة.
    LISTE DES documents publiés POUR LA DIX—HUITIÈME SESSION DU COMITÉ UN قائمة الوثائق الصادرة ﻷجل الدورة الثامنة عشرة للجنة
    Responsable des documents publiés en application des diverses procédures confidentielles relatives aux communications. UN يتولى مسؤولية الوثائق الصادرة بموجب مختلف اﻹجراءات السرية المتعلقة بالرسائل.
    documentation à établir au cours de la session UN الوثائق الصادرة أثناء الدورة
    Sa délégation n'a reçu qu'un ou deux exemplaires des documents parus, parfois sans version en langue chinoise. UN وأضاف أن وفده لم يتسلم سوى نسخة أو نسختين من الوثائق الصادرة وأحيانا لم تكن هذه الوثائق بالصينية.
    Il sera attribué à chaque délégation, au comptoir de distribution des documents, un casier individuel dans lequel seront placés tous les documents publiés pendant la Conférence. UN وسوف يخصص لكل وفد صندوق في مكتب توزيع الوثائق ستوضع فيه جميع الوثائق الصادرة خلال المؤتمر.
    Liste des documents publiés pour la dix-huitième session extraordinaire UN قائمة الوثائق الصادرة من أجل الدورة الاستثنائية الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان 13
    Liste des documents publiés pour la dix-huitième session extraordinaire du Conseil des droits de l'homme UN قائمة الوثائق الصادرة من أجل الدورة الاستثنائية الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان
    Liste des documents publiés pour la dix-neuvième session extraordinaire UN قائمة الوثائق الصادرة من أجل الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان 11
    Liste des documents publiés pour la dix-neuvième session extraordinaire du Conseil des droits de l'homme UN قائمة الوثائق الصادرة من أجل الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان
    Liste des documents publiés pour la quatorzième session extraordinaire du Conseil 8 UN قائمة الوثائق الصادرة من أجل الدورة الاستثنائية الرابعة عشرة للمجلس 9
    Liste des documents publiés pour la quatorzième session extraordinaire du Conseil UN قائمة الوثائق الصادرة من أجل الدورة الاستثنائية الرابعة عشرة للمجلس
    Liste des documents publiés pour la dix-septième session extraordinaire du Conseil des droits de l'homme 10 UN قائمة الوثائق الصادرة من أجل الدورة الاستثنائية السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان 11
    Liste des documents publiés pour la dix-septième session extraordinaire du Conseil des droits de l'homme UN قائمة الوثائق الصادرة من أجل الدورة الاستثنائية السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان
    Chaque délégation y disposera d'un casier individuel dans lequel seront placés tous les documents publiés pendant la session. UN وسوف يخصّص لكل وفد صندوق في مكتب توزيع الوثائق توضع فيه الوثائق الصادرة أثناء الدورة.
    documentation à établir au cours de la session UN الوثائق الصادرة أثناء الدورة
    LISTE DES documents parus PENDANT LA PÉRIODE UN قائمة الوثائق الصادرة خلال الفترة قيد الاستعراض
    Liste des documents distribués à la cinquième session extraordinaire de la Commission UN الوثائق الصادرة من أجل الدورة الاستثنائية الخامسة للجنة
    documents présentés par des organisations non gouvernementales UN الوثائق الصادرة في سلسلة المنظمات غير الحكومية
    Les consignes de rédaction ont été harmonisées pour l'ensemble des documents de l'ONU. UN وأُدخلت ممارسات تحريرية أكثر اتساقا لجميع أنواع الوثائق الصادرة من الأمم المتحدة.
    Lors de la procédure qui suit, les documents émanant d'organisations d'aide aux victimes de la violence familiale peuvent être acceptés comme éléments de preuve. UN وفي الإجراءات الرئيسية، يجوز قبول الوثائق الصادرة عن منظمات لدعم ضحايا العنف العائلي بوصفها أدلة.
    Comme à l'accoutumée, je ferai mention de documents établis par des tiers, notamment le rapport du Secrétaire général. UN وسأشير كالعادة إلى الوثائق الصادرة عن أطراف ثالثة، بما فيها تقرير الأمين العام.
    De plus, ceux qui émanaient du HCR et d'Amnesty International ne prouvaient pas que des persécutions cautionnées par l'État étaient commises en Azerbaïdjan à l'encontre des personnes d'origine arménienne. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الوثائق الصادرة عن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة العفو الدولية لا تثبت أن هناك اضطهاداً تقره الدولة للأشخاص من أصول إثنية أرمنية يحدث في أذربيجان.
    :: les documents délivrés à l'étranger doivent être similaires à ceux prévus en droit civil et commercial. UN :: اشتراط أن تكون الوثائق الصادرة في الخارج مماثلة لتلك المنصوص عليها في القانون المدني والقانون التجاري.
    Il maintient que les documents produits par la requérante ne permettent pas de conclure à l'existence d'une activité politique en Suisse susceptible de retenir l'attention des autorités éthiopiennes. UN وتؤكد الدولة الطرف أن الوثائق الصادرة عن صاحبة الشكوى لا تبين أي نشاط في سويسرا يمكن أن يحظى باهتمام السلطات الإثيوبية.
    documentation publiée à la fin de la semaine UN مؤشر مدى توافر الوثائق الصادرة في نهاية الأسبوع
    (Nombre de documents publiés par les institutions publiques) UN عدد الوثائق الصادرة عن المؤسسات الحكومية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus