"الوثائق قبل" - Traduction Arabe en Français

    • documentation avant
        
    • documents avant
        
    • documents au
        
    • documents soient
        
    • la documentation
        
    Une autre délégation a demandé un délai supplémentaire pour pouvoir examiner toute la documentation avant que le Conseil ne soit amené à prendre une décision. UN وطلب وفد آخر مزيدا من الوقت للنظر في جميع الوثائق قبل أن يتخذ المجلس قرارا بذلك.
    Une autre délégation a demandé un délai supplémentaire pour pouvoir examiner toute la documentation avant que le Conseil ne soit amené à prendre une décision. UN وطلب وفد آخر مزيدا من الوقت للنظر في جميع الوثائق قبل أن يتخذ المجلس قرارا بذلك.
    Une autre délégation a demandé un délai supplémentaire pour pouvoir examiner toute la documentation avant que le Conseil ne soit amené à prendre une décision. UN وطلب وفد آخر مزيدا من الوقت للنظر في جميع الوثائق قبل أن يتخذ المجلس قرارا بذلك.
    M. Faleh Hamza qui avait fort heureusement tenu à photocopier les documents avant de les remettre aux inspecteurs, a précisé que ces pièces incluaient : UN وذكر الدكتور فالح، الذي أصر لحسن الحظ على تصوير الوثائق قبل تسليمها إلى المفتشين، أن الوثائق التي سلمها تتضمن الآتي:
    Il a été signalé que la distribution tardive des documents avant les séances posait problème et, sur ce point, l'Unité s'est efforcée d'améliorer sa prestation. UN ومن المجالات الداعية للقلق التأخر في توزيع الوثائق قبل الاجتماعات وبشأن هذه المسألة سعت الوحدة إلى تحسين أدائها.
    Cela nuit au contrôle de la qualité des documents avant leur diffusion. UN وهذا يُضعف مراقبة جودة الوثائق قبل نشرها.
    Il pourrait aussi donner à son président des indications sur la manière d'actualiser et de remanier la documentation avant sa treizième session pour qu'elle soit examinée lors de celleci. UN كما قد يود الفريق تقديم توجيهات إلى رئيسه بشأن الحاجة إلى تحديث أو تنقيح هذه الوثائق قبل دورته الثالثة عشرة على أن ينظر فيها في تلك الدورة.
    On avait mentionné à ce propos l'exemple de divers organes qui surveillaient l'établissement de la documentation avant la session. UN وأشير في هذا الصدد إلى المثال الذي ضربته هيئات مختلفة في مراقبة إعداد الوثائق قبل انعقاد الدورات.
    Délais de présentation de la documentation avant les sessions de la Commission UN 2 - المواعيد النهائية لتوزيع الوثائق قبل انعقاد دورة اللجنة
    b) Mise à disposition de la documentation avant l'ouverture des débats portant sur les points auxquels elle se rapporte; UN (ب) توافر الوثائق قبل افتتاح المناقشات بشأن كل بند من البنود؛
    b) Mise à disposition de la documentation avant l'ouverture des débats portant sur les points auxquels elle se rapporte; UN (ب) توافر الوثائق قبل افتتاح المناقشات بشأن كل بند من البنود؛
    b Totalité des coûts afférents au traitement de la documentation avant, pendant et après les sessions; le coût de la traduction comprend la révision et la dactylographie des documents. UN (ب) تشمل جميع التكاليف المتعلقة بتجهيز الوثائق قبل الدورة وأثناءها وبعدها؛ وتشمل تكاليف الترجمة مراجعة الوثائق وطباعتها.
    b Totalité des coûts afférents au traitement de la documentation avant, pendant et après les sessions; le coût de la traduction comprend la révision et la dactylographie des documents. UN (ب) تشمل جميع التكاليف المتعلقة بتجهيز الوثائق قبل الدورة وأثناءها وبعدها؛ وتشمل تكاليف الترجمة مراجعة الوثائق وطباعتها.
    b Totalité des coûts afférents au traitement de la documentation avant, pendant et après les sessions; le coût de la traduction comprend la révision et la dactylographie des documents. UN (ب) تشمل جميع التكاليف المتعلقة بتجهيز الوثائق قبل الدورة وأثناءها وبعدها؛ وتشمل تكاليف الترجمة ومراجعة الوثائق وطباعتها.
    Cela nuit au contrôle de la qualité des documents avant leur diffusion. UN وهذا يُضعف مراقبة جودة الوثائق قبل نشرها.
    On a estimé qu'il fallait donner au Comité spécial la possibilité d'examiner ces documents avant leur publication. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي منح اللجنة الخاصة فرصة استعراض هذه الوثائق قبل نشرها.
    Le recueil, par exemple, ne résout pas les divergences concernant le degré auquel les centres de conférence font éditer leurs documents avant qu'ils ne soient traduits. UN وعلى سبيل المثال، لا تحل الخلاصة الاختلافات المتعلقة بمقدار ما قامت مراكز العمل بتحريره من الوثائق قبل ترجمتها.
    Et tu as signé ces documents avant ou après avoir exécuté le... travail manuel ? Open Subtitles ووقعت تلك الوثائق قبل او بعد القيام بالتبرع؟
    Le Secrétariat ne peut pas prévoir toutes les fuites possibles et aucun effort n'a été négligé pour faire en sorte que les Etats Membres disposent des documents avant quiconque. UN ولا يمكن أن تتوقع اﻷمانة العامة كل تسرب قد يحدث للمعلومات، وقد بذلت جميع الجهود اللازمة لكفالة أن تحصل الدول اﻷعضاء على الوثائق قبل أي جهة أخرى.
    Pour accéder aux documents avant la session, les représentants sont invités à consulter le site internet susmentionné pour télécharger tout exemplaire supplémentaire dont ils pourraient avoir besoin. UN وللحصول على الوثائق قبل بداية الدورة، يطلب من المندوبين زيارة الموقع المكرس للدورة على الإنترنت وتنزيل أي نسخ يحتاجونها.
    En particulier, il convient de présenter tous les documents au secrétariat longtemps à l'avance et d'éviter les doubles emplois. UN وينبغي، بوجه خاص، تقديم جميع الوثائق قبل الموعد بوقت كافٍ ومراعاة عدم ازدواج الوثائق.
    Soulignant la nécessité absolue, pour assurer le bon déroulement du processus budgétaire, que les documents soient soumis longtemps avant leur examen par l'Assemblée générale, UN وإذ تؤكد الضرورة المطلقة لتوفير الوثائق قبل فترة كافية من نظر الجمعية العامة فيها، لتنفيذ عملية الميزانية بصورة منتظمة،
    Le Groupe francophone se réservait le droit de demander avant chaque session un rapport sur l'état de la documentation. UN وختم كلامه بقوله إن المجموعة الناطقة بالفرنسية تحتفظ بحق طلب تقرير عن حالة الوثائق قبل كل دورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus