C'est même pas mon genre, elle est blonde et ces stupides mèches roses et ne semble pas être dominante du tout. | Open Subtitles | رغم أنها شكلياً ليست نوعي المفضل فهي شقراء ولديها هذه الشرائط الوردية الغبية ولاتبدو مهيمنة على الإطلاق |
Et elle a ces douces et moelleuses lèvres roses que je pourrais embrasser pour l'éternité. | Open Subtitles | ولديها تلك الشفاهـ الناعمة الوردية المنتفخة التي يمكننـي أن أقبّلهـا إلى الأبد. |
III. SITUATION DANS LES ZPNU ET LES " ZONES roses " | UN | ثالثا ـ الحالــــة الراهنـــة فــي المناطــق المشمولــة بحمايــة اﻷمم المتحدة والمناطق الوردية اللون |
Elle te tend une de ces petites cuillères en plastique rose. | Open Subtitles | وهي تعطيك واحدة من تلك الملاعق الوردية البلاستيكية الصغيرة. |
La grande ouverture de ce donjon rose est dans quelques minutes. | Open Subtitles | الافتتاح الكبير في زنزانة المطار الوردية بعد بضع دقائق |
Mais les prothèses et lunettes tout comme les prothèses auditives ne sont fournies gratuitement qu'aux détenteurs de la carte rose. | UN | إلا أن المعينات البصرية، كالنظّارات، والمعينات السمعية لا تقدم مجانا إلا لحملة البطاقة الوردية. |
Plus que jamais, nous sommes déterminés à réaliser la promesse qui est au cœur de la Révolution des roses, à savoir transformer un État en faillite en un État européen moderne. | UN | نحن ملتزمون، أكثر من أي وقت مضى، بالوعد الكامل في صميم الثورة الوردية بتحويل دولة منهارة إلى دولة أوروبية حديثة. |
C'est là notre plus grande victoire : nous avons contribué à créer quelque chose qui transcende les leaders et les partis qui ont mené la Révolution des roses. | UN | هذا هو انتصارنا العظيم: لقد ساعدنا في إقامة شئ يتجاوز القادة والأحزاب التي قادت الثورة الوردية. |
Cependant, c'était perturbant de voir ces rubans roses sur des pots de yaourts. | Open Subtitles | مع أنه كان محيراً مشاهدة الأشرطة الوردية على عُلب زبادي الألبان. |
On ne parle pas de rubans roses et de mettre de l'argent dans la recherche de remèdes. | Open Subtitles | إننا نتحدث عن الأشرطة الوردية وصرف كل المال على أبحاث العلاج. |
T'auras plus de chance là prochaine fois, Joues roses. | Open Subtitles | حظًا سعيدًا بالمرة المقبلة أيها الخدود الوردية |
Les spectateurs croqueront dans l'un de vos petits cupcakes roses, jolis et féminins, seulement pour découvrir que j'y ai caché une petite saucisse en forme de pénis. | Open Subtitles | سيقضم الجمهور احدى الكعكات الجميلة الوردية التي تبدو أنثوية ليكتشفوا انني وضعت نقانق صغيرة بالداخل |
Tu es l'une des 4 mains et la première à avoir vu les étoiles roses. | Open Subtitles | أنتِ واحدة من الأربعة أيادي وأول من رأى النجوم الوردية |
Vous devriez boire plus de la bouteille verte et moins de la bouteille rose. | Open Subtitles | يجب عليك حقاً أن تحاول وتشرب المزيد من الزجاجة الخضراء والقليل من الوردية |
Ce rose sur le chocolat, c'est merveilleux. | Open Subtitles | وإنّه بلون الشوكولاة الوردية. رائع تماماً. |
Le Planant rose est un cocktail maison exclusif de liqueurs et de spiritueux, agrémenté de zest d'orange et de noix de muscade. | Open Subtitles | المضاجعة الوردية هو مزيج بين الخمور والمشروبات الروحية، معه قليل من قشرة البرتقال وجوزة الطيب |
Je savais pas qu'on pouvait trouver un canapé dans ces nuances de rose. | Open Subtitles | لم أعلم حتى أنه بأمكانك العثور على الأريكة ذات ظلال الوردية |
C'est génial, parce que vous devez tous préparer vos papilles pour la fête du gâteau rose ou bleu. | Open Subtitles | حسناً ، هذا عظيم ، لإنكم بحاجة إلى تجهيز براعم التذوق خاصتكم من أجل كعكة الإحتفال الوردية أو الزرقاء |
Un hochet que tu remuais dans ton petit poignet rose ? | Open Subtitles | خشخيشة طفل التي يمكنك هزها بواسطة قبضتك الوردية الصغيرة ؟ |
Tu nous aides à mettre fin aux Pink Panthers, et tu es libre. | Open Subtitles | ساعدنا لاسقاط الفهود الوردية وحلقّ صوب المنزل بحريّة |
Le médecin de garde aurait en outre déclaré qu'elle avait sans doute souffert d'une hémorragie interne. | UN | وتفيد التقارير أن طبيبة الوردية ذكرت أنه قد يكون لديها نزيف داخلي. |
On va commencer par un toast au champagne rosé bien frais. | Open Subtitles | سنبدأ بنخب من الشمبانيا الوردية الباردة كالثلج. |
Cette image apparemment flatteuse de la situation en matière de fraude devrait alerter tant la direction des organismes que les organes délibérants. | UN | فهذه الصورة الوردية التي تعكس في الظاهر مستويات متدنية من الغش ينبغي أن تثير قلق الإدارة والهيئات التشريعية على السواء. |
Dis à l'équipe de nuit de mettre le bois près du conduit! | Open Subtitles | احرص على أن تتولى الوردية القادمة وضع تلك الاخشاب |
Alors arrêtez d'attendre votre relève et venez me rejoindre pour boire un verre. | Open Subtitles | إذاً توقفي عن انتظار تغيير الوردية وإنضمي لي في الشراب |
C'est toi qui a peint la chambre violette en vert. | Open Subtitles | انتِ من دهن الغرفة الوردية باللون الاخضر |