C'est grâce à sa généreuse contribution que le Ministère fédéral de la science et de la recherche a fait de cette exposition une réalité. | UN | ولولا المساهمة السخية التي قدمتها الوزارة الاتحادية النمساوية للشؤون العلمية واﻷبحاث لما تحول هذا المعرض إلى حقيقة. |
le Ministère fédéral de la coopération économique et du développement restera à Bonn, et d'autres organisations connexes s'apprêtent à s'y installer. | UN | وسوف يبقى مقر الوزارة الاتحادية للتعاون الاقتصادي والتنمية في بون كما سينقل إليها عدد من المنظمات ذات الصلة. |
La réunion a examiné et adopté une stratégie et un plan d'action nationaux proposés par le Ministère fédéral de la Condition de la femme. | UN | واستعرض التقرير واعتمد استراتيجية وخطة عمل على المستوى القطري اقترحتها الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة. |
Il existait cependant un comité consultatif sur les questions concernant la minorité danoise au sein du Ministère fédéral de l'intérieur. | UN | ولكن توجد لجنة استشارية معنية بالمسائل المتعلقة باﻷقليات الدانمركية في الوزارة الاتحادية للشؤون الداخلية. |
1991-1993 Responsabilités au sein du groupe du Fonds social européen du Ministère fédéral du travail et des affaires sociales (Bonn) | UN | موظف مسؤول عن قطاع، في الصندوق الاجتماعي الأوروبي، في الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية في بون |
le Ministère fédéral de la Condition de la femme est la structure nationale de coordination pour les questions d'égalité des sexes placée au plus haut niveau de l'administration. | UN | وتعتبر الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة هي الجهاز الوطني لتنسيق البعد الجنساني والموجودة على أعلى مستوى في الحكومة. |
L'enquête était dirigée par une équipe de gestion de l'enquête constituée par le Ministère fédéral de la Santé sous la présidence du Directeur de la santé publique. | UN | وكان يدير هذا الاستقصاء فريق لإدارة الاستقصاء أنشأته الوزارة الاتحادية للصحة تحت رئاسة مدير الصحة العامة. |
le Ministère fédéral de l'Éducation met actuellement en œuvre, en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) un programme d'éducation des fillettes. | UN | تقوم الوزارة الاتحادية للتعليم، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة حالياً بتنفيذ برنامج وطني لتعليم الفتاة الطفلة. |
le Ministère fédéral de l'éducation, de la science, de la culture et des sports a accepté de financer 45 projets de recherche et scientifiques. | UN | وتم قبول 45 مشروعا بحثيا وعلميا من أجل تمويلها بمعرفة الوزارة الاتحادية للتعليم والعلوم والثقافة والرياضة. |
Dans son ordre du jour pour l'éducation des adultes, le Ministère fédéral de l'enseignement, de la science et de la culture appuie des programmes fonctionnels d'alphabétisation. | UN | تدعم الوزارة الاتحادية للتربية والعلوم والثقافة، بموجب برنامجها لتعليم البالغين، برامج محو الأمية. |
Avec cet objectif à l'esprit, le Ministère fédéral de l'enseignement, de la science et de la culture a pris des mesures pour faciliter l'enseignement que l'on appelle de la deuxième chance. | UN | وعلى هذا الأساس، اتخذت الوزارة الاتحادية للتعليم والعلوم والثقافة تدابير لتسهيل ما يسمى بالفرصة الثانية للتعليم. |
Ces activités de promotion de la santé sont menées en coopération avec le Ministère fédéral de la sécurité sociale et des générations. | UN | ويتم الاضطلاع بأنشطة النهوض بالصحة بالتعاون مع الوزارة الاتحادية للضمان الاجتماعي والأجيال. |
Elle favorise l'intégration de l'analyse en fonction des sexes en obligeant le Ministère fédéral de l'immigration à rendre compte de ces questions dans son rapport annuel au Parlement. | UN | ويشجع القانون على الأخذ بالتحليل القائم على نوع الجنس إذ يطلب إلى الوزارة الاتحادية للهجرة الوافدة أن تقدم إلى البرلمان تقريراً سنوياً عن الآثار الواقعة على الجنسين. |
L'Institut autrichien de recherche sur la famille a été créé par le Ministère fédéral autrichien de la jeunesse et de la famille. | UN | أنشأت الوزارة الاتحادية النمساوية للشباب واﻷسرة المعهد النمساوي لبحوث اﻷسرة. |
Brochure conjointe du Ministère fédéral de la justice et du Ministère des affaires familiales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse | UN | كتاب مشترك من إعداد الوزارة الاتحادية للعدل والوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار المواطنين والمرأة والشباب |
Déclaration du Ministère fédéral des affaires étrangères | UN | بيان صادر عن الوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية |
La plupart de ces offices font partie du Département fédéral de l'intérieur. | UN | ويشكل الجزء الأكبر من هذه المكاتب جزءا من الوزارة الاتحادية للداخلية. |
J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint les informations envoyées par le Ministre fédéral du développement, de la science et de l'environnement sur les effets que les sanctions ont sur l'environnement en République fédérative de Yougoslavie. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه المعلومات التي أعدتها الوزارة الاتحادية للتنمية والعلم والبيئة بشأن آثار الجزاءات على البيئة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
le Ministère de la santé a, entre autres, parrainé des projets pilotes spéciaux dans ce domaine. | UN | وقد عملت الوزارة الاتحادية للصحة على النهوض ضمن أشياء أخرى بمشاريع ريادية خاصة في هذا الميدان. |