En 2010, la Suisse y a consacré 0,4 % de son revenu national brut. | UN | فقد خصصت لها سويسرا 0.4 في المائة من دخلها الوطني الإجمالي في عام 2010. |
L'organisation a démarché le Gouvernement néo-zélandais pour qu'il affecte 0,7 % du produit national brut du pays à l'aide internationale. | UN | ومارست المنظمة أيضاً الضغط على حكومة نيوزيلندا لكي تتعهد بنسبة 0.7 في المائة من دخلها الوطني الإجمالي للمعونة الخارجية. |
Bien que s'agissant d'un petit pays, le Bhoutan a acquis une reconnaissance internationale pour son application de l'indice du Bonheur national brut. | UN | ورغم أنها بلد صغير، كسبت بوتان تقديرا دوليا لتنفيذها نهج المؤشر الوطني الإجمالي للسعادة. |
Cette maladie lui fait perdre 12 milliards par an en termes de produit intérieur brut. | UN | إنها تكلف أفريقيا 12 بليون دولار، تمثل الخسارة في الناتج الوطني الإجمالي. |
En 2002, il a consacré 0,96 % de son PNB à cette aide. | UN | ففي عام 2002، بلغت نسبة المساعدة الإنمائية 0.96 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي. |
Dans cet ordre d'idées, je voudrais également engager instamment les pays développés à tenir leur promesse de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'APD pour les pays en développement. | UN | وفي هذا المجال، أود أن أحث البلدان المتقدمة النمو على الوفاء بتعهداتها لبلوغ الهدف المحدد بنسبة 0.7 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي المعروض كمساعدة إنمائية رسمية للبلدان النامية. |
L'impact de ces accidents sur le produit national brut s'est donc élevé à 1,42 milliard de dollars. | UN | ونتيجة لذلك، فإن مجموع الخسائر إزاء الناتج الوطني الإجمالي الناشئة عن تلك الحالة تصل إلى 1.42 بليون دولار. |
Le chômage augmente à cause du manque d'investissements dans les pays les plus pauvres alors que le produit national brut de ces pays diminue. | UN | وتزداد البطالة نتيجة لغياب الاستثمارات في أفقر البلدان التي ينخفض ناتجها الوطني الإجمالي. |
Dans les années 70, le secteur non structuré ne représentait en moyenne que 5 % du produit national brut de l'Europe occidentale, alors qu'en 1989 sa part était passée à 17 %. | UN | فلم يستأثر القطاع غير الرسمي في السبعينات، في المتوسط، سوى بحوالي 5 في المائة من النائج الوطني الإجمالي لأوروبا الغربية، بينما ارتفع في عام 1998 إلى 17 في المائة. |
Ces envois de fonds représentaient plus de 5 % du PIB pendant la période considérée et sont passés à 6,2 % du revenu national brut en 1997 à 8,1 % en 2000 (BLES 2002 et Banque mondiale 2003). | UN | وتمثل هذه التحويلات أكثر من 5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي خلال الفترة المستعرضة. وارتفعت من 6.2 في المائة من الدخل الوطني الإجمالي إلى 8.1 في المائة في عام 2000. |
Au-delà de 2009, l'aide que nous fournissons devrait continuer de s'accroître, notre but étant d'atteindre la barre de 0,7 % du revenu national brut fixée par l'ONU. | UN | وبعد عام 2009، ينبغي أن تزداد مساعدتنا أكثر من ذلك، ونطمح في أن تصل إلى النسبة التي حددتها الأمم المتحدة، وهي 0.7 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي. |
Le rapport indique que l'aide publique au développement suédoise atteindra en 2006 1 % du produit national brut. | UN | ويبين التقرير أن المساعدة الإنمائية السويدية ستصل في عام 2006 إلى 1 في المائة من دخلها الوطني الإجمالي. |
La France et l'Europe se sont engagées sur un calendrier précis pour atteindre l'objectif de 0,7 % de leur produit national brut. | UN | وتلتزم فرنسا وأوروبا بجدول زمني محدد لبلوغ الهدف المتمثل في نسبة قدرها 0.7 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي. |
L'indice du bonheur national brut avait amélioré les indices de développement. | UN | وقد حسن مؤشر السعادة الوطني الإجمالي مؤشرات التنمية. |
12. Les 10 premiers bénéficiaires des dépenses des organismes des Nations Unies, en pourcentage de leur revenu national brut : 2005 | UN | 12 - البلدان العشرة الأولى في تلقي المساهمات قياسا إلى دخلها الوطني الإجمالي كنسب مئوية: سنة 2005 |
des dépenses des organismes des Nations Unies, en pourcentage de leur revenu national brut : 2005 | UN | البلدان العشرة الأولى في تلقي المساهمات قياسا إلى دخلها الوطني الإجمالي كنسب مئوية: سنة 2005 المرتبة |
Note : L'Iraq est exclu de cette liste car la Banque mondiale n'a pas publié d'estimation de son revenu national brut. | UN | ملاحظة: استبعد العراق من القائمة لغياب الإشارة إلى دخله الوطني الإجمالي في تقديرات البنك الدولي. |
Le produit national brut augmentait dans la plupart des régions du monde et les projections pour 2008 indiquaient des progrès analogues. | UN | وقد أخذ الناتج الوطني الإجمالي في الازدياد في معظم مناطق العالم، والمتوقع أن يشهد أيضا عام 2008 تقدما مماثلا. |
Le Liechtenstein devrait ainsi porter la part de l'aide publique au développement à 0,6 % de son produit intérieur brut (PIB). | UN | وبذلك، يُفترض أن تبلغ مساهمة ليختنشتاين في المساعدة الإنمائية الرسمية نسبة 0.6 في المائة من ناتجها الوطني الإجمالي. |
La contribution d'un agriculteur au produit intérieur brut est égale à celle d'un ingénieur de haut niveau. | UN | ومساهمة المزارع في الناتج الوطني الإجمالي تساوى مساهمة مهندس التكنولوجيا العالية. |
Depuis près de 20 ans, la Norvège dépasse l'objectif de 0,7 % du PNB consacré à l'APD. | UN | وأضاف أن النرويج تجاوزت هدف تخصيص نسبة 0,7 من الناتج الوطني الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، على مدى عقدين تقريباً. |