"الوطني لتكنولوجيا" - Traduction Arabe en Français

    • national des technologies de l
        
    • national des techniques
        
    • national de technologie
        
    En outre, l'Institut national des technologies de l'information et de la communication a sensiblement accru ses activités de sensibilisation à la météorologie spatiale. UN كما أنَّ المعهد الوطني لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وسّع بشكل فعّال الأنشطة التوعويّة في ميدان طقس الفضاء.
    L'Institut national des technologies de l'information et de la communication et le Centre de recherche sur l'environnement spatial de l'Université de Kyushu font des observations au sol. UN يقوم بالرصد الأرضي كلٌّ من المعهد الوطني لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومركز بحوث البيئة الفضائية في جامعة كيوشو.
    Depuis lors, sa transformation en une société du savoir est en bonne marche sous le contrôle du Conseil national des technologies de l'information. UN ومنذ ذلك الحين، يتقدم التحول إلى مجتمع المعرفة بشكل جيد وتحت مراقبة المجلس الوطني لتكنولوجيا المعلومات.
    Il a été créé par décret, le 7 mai 1942, sous l'appellation d'Institut national des techniques aéronautiques; UN وقد أنشئ في الأصل تحت اسم المعهد الوطني لتكنولوجيا الطيران بموجب مرسوم 7 أيار/مايو 1942؛
    Financés par l’État à travers le Fonds national de la recherche et les crédits alloués aux établissements et entités de recherche, ces programmes sont exécutés par le réseau national d’équipes de recherche et le Centre national des techniques spatiales. UN ويعهد بتنفيذ تلك البرامج ، التي تمولها الدولة من خلال الصندوق الوطني للبحوث وعن طريق اعتمادات مخصصة لمؤسسات وهيئات البحوث ، الى شبكة وطنية من أفرقة اﻷبحاث والمركز الوطني لتكنولوجيا الفضاء .
    Institut national de technologie aérospatiale (Espagne) UN المعهد الوطني لتكنولوجيا الفضاء الجوي، إسبانيا،
    Afin d'améliorer la sécurité alimentaire des jeunes, garçons et filles, des zones rurales on exécute dans 25 écoles du pays le Programme des jardins scolaires par l'intermédiaire des organismes de vulgarisation du Centre national de technologie agricole (CENTA). UN يجري تنفيذ برنامج البساتين المدرسية في 25 مدرسة في البلد، من أجل تحسين الأمن الغذائي للشباب في المناطق الريفية، وذلك من خلال وكالات الإرشاد التابعة للمركز الوطني لتكنولوجيا الزراعة والثروة الحيوانية.
    Conseil national des technologies de l'information, Malaisie UN المجلس الوطني لتكنولوجيا المعلومات، ماليزيا
    En outre, l'Institut national des technologies de l'information et de la communication (NICT) a activement étendu ses activités de sensibilisation en matière de météorologie spatiale. UN وعلاوة على ذلك، عمل المعهد الوطني لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بنشاط على توسيع الأنشطة التوعويّة في ميدان طقس الفضاء.
    L'Institut national des technologies de l'information et de la communication recueille également des données relatives au vent solaire grâce à sa station au sol. UN كما يقوم المعهد الوطني لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بجمع البيانات عن الرياح الشمسية باستخدام المحطة الأرضية التابعة له.
    L'Institut national des technologies de l'information et de la communication met au point un outil de simulation géospatiale en temps réel alimenté par des données en temps réel relatives au vent solaire. UN يعمل المعهد الوطني لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على تطوير جهاز لمحاكاة الفضاء الأرضي آنيا وهو جهاز يسهم بمعلومات آنية عن الرياح الشمسية.
    (Institut national des technologies de l'information et de la communication (NICT)) UN ناغاتسوما (المعهد الوطني لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات)
    T. Nagatsuma (Institut national des technologies de l'information et de la communication) UN ناغاتسوما (المعهد الوطني لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات)
    S. Watari (Institut national des technologies de l'information et de la communication) UN (المعهد الوطني لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات)
    Pour répondre à la question 3, les activités actuellement visées par la législation espagnole sont l'immatriculation d'objets spatiaux et le programme spatial espagnol, qui relève de l'Institut national des techniques aérospatiales (INTA) et du Centre pour le développement technologique industriel (CDTI). UN أما فيما يتعلق بالسؤال 3، فإن النشاطين المشمولين حاليا بقانون الفضاء الإسباني هما تسجيل الأجسام الفضائية على الصعيد الوطني والبرنامج الوطني الإسباني الذي يشرف عليه المعهد الوطني لتكنولوجيا الفضاء الجوي ومركز تطوير التكنولوجيا الصناعية.
    La station de réception au sol, située sur le site du Centre national des techniques spatiales (CNTS) à Arzew, a téléchargé près de 700 scènes depuis le 28 novembre 2002. UN وقد نزّلت محطة الاستقبال الأرضية المقامة في المركز الوطني لتكنولوجيا الفضاء في أرزيو نحو 700 صورة منذ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    4. Le Centre national des techniques spatiales a été réorganisé pour devenir le Centre des techniques spatiales, dont les principales activités porteront sur les différents domaines de recherche mentionnés ci-après. UN 4- وأعيد تنظيم المركز الوطني لتكنولوجيا الفضاء ليصبح مركز تكنولوجيا الفضاء الذي ستشمل أنشطته الرئيسية مختلف مجالات البحث المذكورة أدناه.
    5. Au stade actuel, les activités en matière de technologies spatiales demeurent dans une large mesure pilotées par le Centre national des techniques spatiales, en attendant la mise en place de l'Agence spatiale algérienne, qui est en cours. UN 5- وفي الوقت الراهن، ما زال المركز الوطني لتكنولوجيا الفضاء هو الذي يدير بقدر كبير أنشطة تكنولوجيا الفضاء، إلى أن يبدأ تشغيل وكالة الفضاء الجزائرية الجديدة.
    b) L'organisation par le Centre national des techniques spatiales d'une journée portes ouvertes sur les technologies spatiales et leurs applications le 29 juillet 2002. UN (ب) قيام المركز الوطني لتكنولوجيا الفضاء بتنظيم يوم مفتوح حول تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها، وذلك يوم 29 تموز/يوليه 2002.
    En outre, 615 modules agricoles et 288 assortiments agricoles composés de semences améliorées et d'engrais ont été distribués, en collaboration avec le Centre national de technologie agricole et forestière. UN وعلاوة على ذلك، مُنح بالتنسيق مع المركز الوطني لتكنولوجيا الزراعة والحراجة، 615 حزمة زراعية و288 كيساً زراعياً يحتوي بذوراً محسّنة وأسمدة.
    Dengwen Xia, Directeur adjoint du Centre national de technologie marine de Tianjin, a parlé des possibilités et difficultés liées à la mise en valeur des énergies marines renouvelables en Chine. UN 47 - وتحدث دينغوين زيا، نائب مدير المركز الوطني لتكنولوجيا المحيطات في تيانجين، عن الفرص والتحديات المطروحة في مجال تنمية الطاقات المتجددة البحرية في الصين.
    Une proposition a été adressée au Centre national de technologie agricole et forestière (CENTA), au sujet de l'application du SINACTI (innovations agricoles et forestières), 2000. UN 977- وقدم اقتراح إلى المجلس الوطني لتكنولوجيا الزراعة والحراجة في عام 2000 بشأن تطبيق النظام الوطني للنهوض بالابتكار في الزراعة والحراجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus