Des progrès importants ont été faits et il est prévu que 82 % des postes approuvés pour 1998 seront pourvus à la fin de l'année. | UN | وأشارت إلى إحراز تقدم كبير، وذكرت أن من المتوقع اﻵن شغل ٩٢ في المائة من الوظائف المعتمدة لعام ١٩٩٨ بحلول نهاية السنة. |
Il réaffirme à cet égard que le PNUD doit se montrer prudent et tenir compte des ressources disponibles avant de pourvoir par recrutement les postes approuvés. | UN | وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة الاستشارية رأيها بضرورة ممارسة الحصافة في سياق الاستقدام لملء الوظائف المعتمدة وأخذ مدى توافر التمويل بالاعتبار. |
Nom et type de postes approuvés pour 2009 et 2010 | UN | عدد ونوع الوظائف المعتمدة لعامي 2009 و2010 |
Par rapport à l'effectif approuvé pour 2011, il est à noter que 26 postes d'agent recruté sur le plan international ont été supprimés. | UN | ويعكس الملاك المقترح انخفاضا قدره 26 وظيفة دولية مقابل مستويات ملاك الوظائف المعتمدة لعام 2011. |
Catégorie de personnel effectif approuvé | UN | الوظائف المعتمدة للفترة 2013/2014 |
Le Comité consultatif recommande le maintien, en 2008, des postes approuvés pour 2007, compte étant tenu des propositions de suppression de postes, qu'il approuve. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية باستمرار الوظائف المعتمدة لعام 2007 في عام 2008، على النحو المعدل باقتراح إلغاء الوظائف الذي توافق عليه اللجنة. |
Bureau des services de contrôle interne, postes approuvés | UN | الوظائف المعتمدة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Cabinet du Secrétaire général, postes approuvés | UN | الوظائف المعتمدة للمكتب التنفيذي للأمين العام |
Département de la sûreté et de la sécurité, postes approuvés | UN | الوظائف المعتمدة لإدارة شؤون السلامة والأمن |
Bureau des technologies de l'information et des communications, postes approuvés | UN | الوظائف المعتمدة لإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies : postes approuvés | UN | الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة: الوظائف المعتمدة لفترات السنتين |
Nombre et type de postes approuvés pour 2011 et 2012 | UN | عدد ونوع الوظائف المعتمدة لعامي 2011 و2012 |
Il engage le Secrétaire général à poursuivre ses efforts en vue de pourvoir les postes approuvés de la Mission. | UN | وتشجع الأمين العام على مواصلة جهوده لملء الوظائف المعتمدة للبعثة. |
Tableau 1 Nombre et type de postes approuvés pour 2010 et 2011 | UN | الجدول 1: عدد ونوع الوظائف المعتمدة لعامي 2010 و2011 |
iii) Utilisation efficace et rationnelle des ressources, mesurée par le pourcentage de postes d'administrateur vacants par rapport au nombre de postes approuvés. | UN | `3 ' الاستخدام الكفؤ والفعال للموارد كما يتبين من معدل الشواغر في الوظائف المعتمدة من الفئة الفنية |
Le nombre de postes approuvés pour l'année 2001 était de 968. | UN | أما عن الوظائف المعتمدة لعام 2001 فقد بلغ عددها 968 وظيفة. |
effectif approuvé 2013/14 1 932 | UN | الوظائف المعتمدة للفترة 2013-2014 |
effectif approuvé pour l'exercice biennal | UN | الوظائف المعتمدة لفترة السنتين 2008-2009 |
effectif approuvé jusqu'en juin 2009 | UN | الوظائف المعتمدة حتى نهاية حزيران/ يونيه 2009 |
effectif approuvé janvier à juillet 2008 | UN | الوظائف المعتمدة في كانون الثاني/يناير إلى تموز/يوليه 2008 |
effectifs approuvés pour 2010 | UN | متطوعو الأمم المتحدة الوظائف المعتمدة لعام 2010 |
Les postes autorisés sont de nouveau justifiés comme suit : | UN | 12 - فيما يلي إعادة تبرير الوظائف المعتمدة: |
Nombre moins élevé que prévu du fait que le nombre de postes approuvés a été inférieur à celui des postes proposés | UN | ويُعزى انخفاض عدد الموظفين إلى انخفاض عدد الوظائف المعتمدة عن العدد المقترح منها |
- Transformation d'un emploi de temporaire en poste : il s'agit de transformer en poste un emploi de temporaire, financé au moyen des crédits prévus à la rubrique Personnel temporaire (autre que pour les réunions), du fait que les fonctions considérées ont un caractère continu; | UN | تحويل وظائف فئة المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف دائمة: يقترح تحويل الوظائف المعتمدة الممولة في إطار المساعدة العامة المؤقتة إلى وظائف دائمة إذا كانت المهام التي تؤدى ذات طابع مستمر. |
Le Comité recommande en outre que tout poste approuvé devrait être financé par l'assistance temporaire générale. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بتمويل جميع الوظائف المعتمدة عن طريق المساعدة المؤقتة العامة. |