"الوقت الوحيد" - Traduction Arabe en Français

    • le seul moment
        
    • la seule fois
        
    • seuls moments
        
    • seules fois
        
    Au point culminant de la lune, c'est le seul moment où elle peut fleurir. Open Subtitles عندما يكون القمر مكتملاً الوقت الوحيد الذي يمكن أن تتفتّح فيه
    et elle me déteste vraiment, et donc c'est le seul moment ou elle est d'accord... Open Subtitles و هي تكرهني بحق لذا هذا هو الوقت الوحيد الذي وافقت عليه
    C'est le seul moment où tu peux virer un père Noël. Open Subtitles إنه الوقت الوحيد الذي يمكنك فيه فصل بابا نويل
    Je suis juste triste que la seule fois où tu viens me voir en douze ans, ce soit une couverture. Open Subtitles إنما حزينة أن الوقت الوحيد الذي جئت فيه لرؤيتي منذ 12 سنة، كان غطاء من أجل عملك
    Mais qui est la seule fois que je l'ai jamais sauté un zombie. Open Subtitles ولكن هذا هو الوقت الوحيد الذي قد تخطيت فيه زومي قط
    Les seuls moments où on ne se disputait pas, c'est quand on faisait l'amour. Open Subtitles الوقت الوحيد الذي لم نكن نتشاجر فيها هو عندما نمارس الحب
    Ça avancerait à quoi que je te dise que les seules fois où j'ai peur comme les autres, Open Subtitles ما الذي سأجنيه بإخباركِ بأن الوقت الوحيد الذي أشعر فيه بالخوف مثل الآخرين
    Il travaille,comme, 30h dans un restaurant rempli le seul moment ou je pourai le voir c'est tard, dans le nuit Open Subtitles إنه يعمل 30 ساعة يومياَ في مطعم مشغول جداَ الوقت الوحيد الذي أراه فيه أواخر المساء
    C'est le seul moment où tu peux faire ça, tu sais? Open Subtitles أنه الوقت الوحيد للقيام بهذا , هل تعلم ؟
    C'est le seul moment où les outils de soudure sont pas aux mains des mecs. Open Subtitles إنه الوقت الوحيد الذي أستطيع فيه الحصول على عدة اللحام بعيداً عن صبية المتاجر
    le seul moment où elle était à la maison pour plus de 4 mois c'était pour voir nos garçons. Open Subtitles الوقت الوحيد الذي كانت في المنزل لأكثر من 4 أشهر متواصلية كانت لإنجاب أبنائنا
    C'est juste que quand j'étais infiltré, le milieu de la nuit était le seul moment où je pouvais faire mon boulot de flic. Open Subtitles انه فقط عندما كنت اتخفى, منتصف الليل كان الوقت الوحيد الذي اقوم فيه بعمل الشرطة
    le seul moment où les prédateurs sont vulnérables, c'est après que leur proie vienne d'être tuée. Open Subtitles الوقت الوحيد الذي يكون المفترس المهيمن هو أكثر عرضة للخطر هو مباشرة بعد أن يقتل فريسته
    C'est bien la seule fois où je te dirais de mettre des vêtements. Open Subtitles هذا هو الوقت الوحيد الذي سأسألك لتضعي الملابس.
    Ce jour où nous sommes redevenus des policiers et avons récupéré cette vidéo à été la seule fois où je me suis senti en vie depuis que nous sommes ici. Open Subtitles اليوم الذي قمنا بالتحريات كرجال الشرطة أستعادة ذلك الفيديو كان الوقت الوحيد الذي شعرت بأني حي
    la seule fois où t'as failli être spécial était quand tout le monde est mort sauf toi. Open Subtitles الوقت الوحيد الذي تقترب فيه من كونك مميز عندما مات الجميع الأ أنت
    C'est la seule fois de l'année où nous sommes tous ensemble. Open Subtitles إنهُ الوقت الوحيد في العام الذي نجتمع فيه كلنا في مكان واحد
    Parfois c'était la seule fois que je te voyais sourire en une semaine. Open Subtitles في بعض الأحيان يكون الوقت الوحيد الذي أراك فيه تبتسم في الأسبوع
    En fait, la seule fois où je suis moi-même, c'est quand je cours. Open Subtitles في الواقع, الوقت الوحيد الذي اشعر به بأنني نفسي, هو عندما أركض
    Parce que les seuls moments où j'ai quelque chose à dire c'est quand je plane ou quand je suis hystérique ? Open Subtitles لأن الوقت الوحيد الذي يتسنى لي قول أيّ شيء هو عندما أكون منتشية أو أتصرف بهستيريّة؟
    Les seules fois où il en parlait, c'était quand il gagnait gros ou perdait gros. Open Subtitles الوقت الوحيد الذي تحدث عنه عندما يربح كثيرا أو بخسر كثيرا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus