"الوقت والطاقة" - Traduction Arabe en Français

    • temps et d'énergie
        
    • temps et l'énergie
        
    • temps et de l'énergie
        
    • temps et cette énergie
        
    • du temps et
        
    • temps et une énergie
        
    • temps et de leur énergie
        
    • temps et de notre énergie
        
    Toutefois, cette entreprise requiert beaucoup de temps et d'énergie. UN غير أن هذا المشروع يتطلب الكثير من الوقت والطاقة.
    La charge de travail des femmes augmente donc, puisqu'elles doivent consacrer plus de temps et d'énergie à cultiver les terres de remplacement. UN وهذا يضيف إلى عمل المرأة التي يتعين عليها في هذه الحالة توفير الوقت والطاقة اللازمين للعناية بالأرض البديلة.
    Au cours des récents mois, nous avons tous consacré beaucoup de temps et d'énergie au travail d'éveil, dans l'opinion publique, d'une prise de conscience de l'importance du cinquantième anniversaire. UN وخلال اﻷشهر الماضية، أنفقنا جميعا قدرا كبيرا من الوقت والطاقة لخلق وعي عام بشأن أهمية الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين.
    L'Organisation des Nations Unies devrait consacrer le temps et l'énergie nécessaires au règlement des différends non résolus qui menacent de s'étendre. UN وعلى الأمم المتحدة الاستفادة من الوقت والطاقة اللازمين في معالجة المنازعات العالقة والمؤلمة المدرجة في جدول أعمالها.
    Tu verras s'il te restera le temps et l'énergie de sauver le monde. Open Subtitles وسترين حينها إذا كان سيبقى لديكِ الوقت والطاقة لإنقاذ هذا العالم
    vi) En sus du temps et de l'énergie de ceux qui siégeraient au comité directeur, d'autres coûts seraient-ils associés à son fonctionnement et, dans l'affirmative, par qui seraient-ils pris en charge? UN `6` إضافة إلى الوقت والطاقة اللذين ستخصصهما الدول التي ستشترك في اللجنة التوجيهية، هل هناك أية تكاليف أخرى مرتبطة بإدارة هذه اللجنة، وفي هذه الحالة، من هي الجهة التي ستتحملها؟
    C'est pourquoi la communauté internationale a consacré tant de temps et d'énergie à l'élaboration d'un statut qui présidera à l'institution de cette cour. UN ولهذا السبب ذاته أنفق المجتمع الدولي كثيرا من الوقت والطاقة في إعداد نظام أساسي يُنظم إنشاء هذه المحكمة.
    Il faut consacrer davantage de temps et d'énergie à régler les conflits qui perdurent, en particulier au Moyen-Orient. UN وينبغي تكريس المزيد من الوقت والطاقة لحل النـزاعات الطويلة الأجل، ولا سيما في الشرق الأوسط.
    Durant la période à l'examen, la Fondation a consacré beaucoup de temps et d'énergie à sensibiliser la communauté aux problèmes de la violence et à ses conséquences. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، كُرّس قدر كبير من الوقت والطاقة لإطلاع المجتمع على هذه المشكلة وعواقبها.
    Eli passe plus de temps et d'énergie pour vous aider qu'on peut se permettre. Open Subtitles ايلاي يقضي الكثير من الوقت والطاقة على المأزق التي أنت فيه أكثر مما نحتمل
    Les femmes voient ainsi leur charge de travail domestique augmenter puisqu'elles doivent consacrer davantage de temps et d'énergie à ramasser du bois pour le feu, à aller chercher de l'eau ou d'autres ressources qu'elles ont désormais plus de mal à se procurer. UN كما أن هذا كله يزيد من عبء العمل المنـزلي من حيث الوقت والطاقة المستنفذة في جمع الحطب لأغراض الوقود ونقل الماء والموارد الأخرى التي لم تعد متاحة بنفس السهولة.
    Si la surveillance internationale est superficielle et insuffisante, il n'y aura pas sur le plan national de stimulant politique qui incite les États à investir davantage de temps et d'énergie dans l'établissement des rapports. UN فإذا كان اﻹشراف الدولي سطحيا وناقصا، فلن يكون هناك حافز سياسي على الصعيد الوطني لاستثمار الكثير من الوقت والطاقة في إعداد التقارير.
    Emploie-t-on trop de temps et d'énergie à mener des batailles verbales rituelles interprétées brillamment en six langues et ensuite imprimées sur la plus haute montagne de papier du monde? Bien sûr que oui — nous savons que c'est le cas. UN هل ينفق الكثير جدا من الوقت والطاقة على معارك كلامية تقليدية تترجم ببراعة إلى ٦ لغات ثم تطبع وتكدس على قمة أعلى جبل ورقي في العالم؟ هذا هو الحال دونما ريب - ونحن نعرفه تمام المعرفة.
    INTRODUCTION L'année 1996 a été marquée par une intense activité, le FNUAP ayant consacré énormément de temps et d'énergie à mener une action concrète au niveau national dans ses trois domaines prioritaires de programme. UN كان عام ١٩٩٦ عام عمل في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، إذ كرس الصندوق قدرا هائلا من الوقت والطاقة لترجمة مجالاته البرنامجية اﻷساسية الثلاثة إلى أنشطة ملموسة على الصعيد القطري.
    Elle verra alors qu'elle a le temps et l'énergie de passer au niveau 2. Open Subtitles هي سَتَجِدُ الآن بأنّ لديها الوقت والطاقة للإنتِقال للمرحلة الثانية
    J'exhorte mes amis, mes frères et soeurs, à enterrer la hache de guerre, à apprendre à s'aimer les uns les autres afin qu'ils ne perdent plus le temps et l'énergie dont ils ont besoin pour assurer le développement économique durable. UN وإنني أحث أصدقائي، أخوتي وأخواتي، على أن يدفنوا اﻷحقاد ويتعلموا كيف يحب بعضهم بعضا، حتى لا يضيعوا الوقت والطاقة اللذين يحتاجون إليهما من أجل التنمية الاقتصادية المستدامة.
    Cela ne veut pas dire qu'il faille abandonner les approches globales ou méconnaître les menaces globales à la sécurité. Il nous faut trouver le temps et l'énergie nécessaires pour aborder résolument ces deux ensembles de questions. UN وهذا لا يعني التخلي عن النهج العالمية أو تجاهل التهديدات العالمية لﻷمن الدولي، إذ أن علينا أن نوجد الوقت والطاقة لمعالجة هاتين المجموعتين من القضايا بحسم.
    Ça prend du temps et de l'énergie de prélever un rein. Open Subtitles يحتاج عملية إزالة الكلـِـية الوقت والطاقة
    La dernière chose dont j'ai besoin c'est perdre du temps et de l'énergie à me battre avec des gens que j'aime. Open Subtitles اخر شيء احتاجه هو إضاعة الوقت والطاقة هنا القتال مع الاشخاص الذين أحبهم
    Genre, ils devraient te dire à l'avance si tu vas avoir le boulot ou non pour que tu ne gâches pas tout ce temps et cette énergie à te coiffer et, genre, à te faire les ongles, Open Subtitles مثل أنهم يجب أن يذكروا لكِ من البداية إذا ماكنتي ستحصلين على الوظيفة أو لا وبالتالي لست في حاجة إلى إضاعة الوقت والطاقة
    Les donateurs regrettent de devoir consacrer un temps et une énergie considérables à l'évaluation des avantages distinctifs des différents programmes que la CNUCED peut leur proposer. UN ويشكو المانحون من أنهم يضطرون إلى تبديد قدر كبير من الوقت والطاقة في تقييم المنافع المتميزة لبرامج الأونكتاد.
    Je rends hommage à tous ceux qui ont consacré des années de leur temps et de leur énergie à tenter de redonner vie à la Conférence. UN وإنني أهنئ جميع أولئك الذين أنفقوا سنوات من الوقت والطاقة لإعادة نَفَس مؤتمر نزع السلاح.
    Depuis le débat général de l'an passé, nous avons consacré une très grande partie de notre temps et de notre énergie à l'examen de la situation en Iraq. UN لقد خُصص الكثير من الوقت والطاقة لمناقشة الوضع في العراق، منذ المناقشة العامة التي دارت في العام الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus