J'ai préparé un faux dossier médical, juste pour étayer cette histoire. | Open Subtitles | لقد أعددت سجلي الطبي الوهمي فقط أخبريه بهذه القصة |
Nous voulions juste vous donner un faux sentiment de sécurité. | Open Subtitles | لماذا تهتم بالمتابعة ؟ فقط أردنا أن نعطيكم الحس الوهمي بالأمان |
La menace imaginaire du court-termisme | News-Commentary | التهديد الوهمي المتمثل في التركيز على الأمد القريب |
Le mec imaginaire à qui tu parlais ? | Open Subtitles | هل تعني المتأنق الوهمي الذي كنتي تتحدثين اليه |
Et si tu bascules entre les deux, la fausse publicité masque la publicité légitime. | Open Subtitles | و أذا قمت بالتبادل بينهما الأعلان الوهمي يقوم بأخفاء الإعلان الشرعي. |
Est ce que ce placebo réagit mal avec l'ectasy ? | Open Subtitles | هل العلاج الوهمي يتفاعل بسوء مع حبوب الابتهاج |
J'ai passé 48 heures à analyser le Blink Drive et je n'entrevois toujours pas la solution. | Open Subtitles | لقد أمضيت 48 ساعة الماضية في تحليل القرص الوهمي وما زلت لم أقترب إلى الحل |
Mais heureusement pas jusqu'à ce que je termine mon vaccin anti-zombie complètement fictif. | Open Subtitles | أجل. لكن لحسن الحظ ليس قبل انتهائي من المصل الوهمي المضاد للزومبي |
Je pense que vous en avez eu assez, je pense que vous lui avez dit d'aller dans cet immeuble abandonné pour interviewer un faux invité, et... vous l'avez étranglée... avec ça. | Open Subtitles | اظن بأن صبرك قد نفذ أظن انت اخبرتها بان تذهب الى هذا المبنى المهجور ..لمقابلة هؤلاء الضيف الوهمي , و ذ |
Signes de paix, oreilles de lapin, et faux vainqueurs. | Open Subtitles | إشارة السلام, أدني الأرنب و الفائز الوهمي |
Elle était impuissante face à son poids, tout comme moi face à mon faux suicide. | Open Subtitles | كانت عاجزة عند عقدة وزنها كما كنت عند عقدة إنتحاري الوهمي |
Mets-le dans le conteneur et n'en fais pas du faux vomi. | Open Subtitles | لو سمحت ضعها بالسلة ولا تستخدمها للتقئ الوهمي . |
Les éclaboussures de soda indiquent qu'elle jouait encore sur une guitare imaginaire avant d'être envoyée dans une super ferme dans les terres. | Open Subtitles | حسنٌ، بقع الصودا تبين أنها كانت تعزف على الغيتار الوهمي قبل أن تُرسَل إلى مزرعة رائعة بالمدينة. |
- comme votre ami imaginaire qui n'a jamais bossé ici. | Open Subtitles | -تماماً كصديقك الوهمي الذي لم يعمل هنا أبداً |
Et je ne veux pas passer ma courte vie à inventer des concepts, et développer notre série imaginaire. | Open Subtitles | و لا أرغب بإضاعة لحضاتي الإنسانية القصيره بتخيل و تطوير المسلسل الوهمي عن حياتنا |
Je voulais une fausse querelle, pour des raisons commerciales. | Open Subtitles | النزاع الوهمي هو فكرتي ولأجل أغراض دعائية تامة فقط |
{pos(192,210)}elle aurait pas demandé d'argent, ou si Pampa n'avait pas appelé ça comme le pire exemple de fausse création depuis Braht... | Open Subtitles | و طالب بالمزيد من النقود أو إذا لم يطلق على بامبا المثل الأسوأ في إنشاء الحي الوهمي منذ برات |
Et perso, je suis une grande fan de l'effet placebo. | Open Subtitles | وفي الحقيقة، أنا معجبة كبيرة بـ العلاج الوهمي |
Ni le patient ni le médecin traitant ne savaient si c'était le médicament ou le placebo qui était injecté. | UN | ولم يكن المريض أو الطبيب المعالج يعلم إن كان ما يُحقن هو العقار أو الدواء الوهمي. |
S'il s'avère que c'est le même Blink Drive, mais 600 ans plus tôt, on ne peut pas le prendre sans créer un paradoxe. | Open Subtitles | إذا أتضح أنة نفس المحرك الوهمي فقط قبل 600 سنة لا يمكننا أن نأخذه دون خلق مفارقة |
Et tout cet argent fictif qu'il agite devant toi ne sera plus là. | Open Subtitles | وكل ذلك المال الوهمي الذي يلوح به أمامك لن يكون له وجود |
Quand une douleur du membre fantôme dure plus de 6 mois, le pronostic est mauvais. | Open Subtitles | عندما يستمر الألم الوهمي ,للعضو أكثر من 6 أشهر فهذا نذير شؤم |
L'autre réforme que nous avons toujours encouragée est la réforme des organismes de crédit multilatéraux, qui est essentiellement la réforme d'un modèle économique qui a placé la création de richesses au cœur d'une économie fictive et du monde de la finance. | UN | أما الإصلاح الآخر الذي دعونا له دوما فهو إصلاح المؤسسات الائتمانية الدولية، ولكن بصفة أساسية إصلاح النموذج الاقتصادي الذي يجعل من توليد الثروة محورا للاقتصاد الوهمي وعالم الأموال. |
Ces changements, dont les effets sont radicaux, sont suffisamment contraignants pour que les pays membres abandonnent le prestige illusoire d'appartenance à un club fermé. | UN | فهذه التغيرات ذات اﻵثار العميقة لها من قوة الضغط ما يكفي لحمل البلدان اﻷعضاء على التخلي عن اعتزازها الوهمي بالانتماء إلى ناد منغلق. |