"الى اين" - Traduction Arabe en Français

    • - Où
        
    • Où est-ce que
        
    • Où ça
        
    • Où tu
        
    • Où est-ce qu'
        
    • Où l'
        
    • Vers où
        
    • Où vous
        
    • Où m'
        
    • Où vas-tu
        
    • Mais où
        
    • aller où
        
    • jusqu'où
        
    • Où voulez-vous
        
    • où on
        
    - Oh, dans 10 jours, je pars. - Où donc ? Open Subtitles حسنا, بعد 10 أيام ساكون فى اجازة الى اين ؟
    - Où allons-nous ? - À l'école. Tu as 16 ans. Open Subtitles الى اين نذهب المدرسة انت في 16 يجب ان تذهبي للمدرسة
    Où est-ce que tu vas ? Ton visage est tout rouge. Open Subtitles الى اين تذهبين ، وجهك اصبح احمراً
    Dernièrement ça parait juste... Où ça pourrait bien mener ? Open Subtitles مؤخرًااشعرفقط... الى اين يمكن ان يصل هذا ؟
    Vos gars ont dit à Gibbs Où tu es allé ? Open Subtitles حسناً هل أخبرتم غيبز الى اين انتم ذاهبون ؟
    Nous ne pouvons pas rester ici sans rien faire. Où est-ce qu'il va ? Ce vibro-droïde n'est pas avec moi. Open Subtitles لا يمكننا ان نقف هنا ولا نفعل اى شئ الى اين انت ذاهب؟ هذا الالى ليس معي
    Où l'emmenez-vous? Elle ne doit pas retourner à Los Angeles. Open Subtitles الى اين تأخذوها لايمكنها ان تعود الى المدينة
    - Où on va ? Open Subtitles الى اين سنذهب ؟
    - Où on va ? Open Subtitles الى اين نحن ذاهبــونٌ؟
    - Où tu vas ? Open Subtitles الى اين انت ذاهب؟
    Où est-ce que le traqueur situe l'ordinateur ? Open Subtitles الى اين يشير المتعقب مكان اللاب توب ؟
    Où est-ce que tu m'emmènes? Open Subtitles الى اين تقودنى ؟
    Où est-ce que vous allez ? Découpez-moi cette tête ! En vitesse ! Open Subtitles الى اين يركدون إستمر بالعمل إقطع الرأس
    Je sais Où ça mène une fois ouvert. Open Subtitles وأعرف الى اين يؤدى الطريق بمجرد فتح الابواب
    On devrait y réfléchir, voir Où ça nous mène. Open Subtitles يجب ان نبقي هذا في عقولنا ونرى الى اين سيأخذنا
    - Je sais Où tu vas. - Peu importe. - Ne fais pas ça. Open Subtitles انا اعرف الى اين تذهبين ايّا كان لا تفعلي هذا
    Où est-ce qu'on va ? Open Subtitles .. الى اين نذهب
    Où l'emmenez-vous ? Open Subtitles اين الامن الخاص بي ؟ الى اين تأخذونه؟
    - ou Vers où elle est partie ? Open Subtitles أو الى اين ذهبت عندما رحلت ؟ لا ، أخشى ان ذلك غير ممكن
    Voilà pourquoi vous avez besoin de revenir ici ou me dire Où vous allez. Open Subtitles إن هذا هو السبب في انك بحاجة الى ان تعود الى هنا ان ان تخبرني الى اين انت ذاهب
    Je ne savais pas Où m'adresser quand Bobbi n'est pas venue. Open Subtitles لم اعرف الى اين سألجأ عندما لم تظهر بوبي او تتصل
    Maman, je me noie, Papa, Où vas-tu ? Open Subtitles هناك امى انا اغرق هناك ابى الى اين ذاهب؟
    On ne vise pas où il est, Mais où il sera. Réticule. Open Subtitles انك لا ترمي الكرة على الاعب بل ترميها الى اين سوف يكون
    Et tu penses aller où comme ça ? Open Subtitles الان , الى اين بحق الجحيم تعتقد انك ذاهب ؟
    Si tu ne lui donnes pas l'espace dont il a besoin pour au moins voir jusqu'Où ça va aller, il va te détester pour toujours et tu te détesteras. Open Subtitles وان لم تعطه المساحة على الاقل شاهدي الى اين سيسير الامر سوف يكرهك للأبد
    Où voulez-vous que j'aille ? Open Subtitles الى اين ساذهب ؟
    Je crois que je sais où on va aller ce matin. Open Subtitles صالون المتعة. امم اعتقد باني اعرف الى اين ستكون وجهتنا هذا الصباح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus