"الى برنامج اﻷمم المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • au Programme des Nations Unies
        
    • pour le Programme des Nations Unies
        
    • au PNUD
        
    • au PNUCID
        
    C'est au Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) que le Groupe consultatif mixte des politiques a confié la responsabilité de construire des locaux communs. UN وأسند الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات مسؤولية بناء أماكن العمل المشتركة الى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    adressée au Programme des Nations Unies pour le développement 32 UN رسالة من حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية الى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ٤٣
    1. Répartition géographique des pays et territoires ayant fait rapport au Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues en 1995 5 UN الخرائــط التوزع الجغرافي للبلدان واﻷقاليم التي قدمت تقارير الى برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات في عام ٥٩٩١
    Directives de politique générale pour le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues UN التوجيهات السياساتية الى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    8. Directives de politique générale pour le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. UN 8- التوجيهات السياساتية الى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Le présent rapport, exclusivement destiné à la Banque internationale pour la reconstruction et le développement qui le soumettra au Programme des Nations Unies pour le développement et à d'autres parties intéressées, ne peut être utilisé à aucune autre fin. UN والغرض الوحيد من إعداد هذا التقرير هو قيام البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير بتقديمه الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷطراف المهتمة اﻷخرى، ولا ينبغي استخدامه في أية أغراض أخرى.
    Le Groupe de travail a invité la Division de statistique de l'ONU à demander au Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) de soumettre également pour examen un document sur l'évaluation du développement humain. UN وطلب الفريق العامل الى الشعبة الاحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أن تطلب الى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أن يعد للمناقشة وثيقة بشأن قياس التنمية البشرية.
    La Commission demande au Programme des Nations Unies pour l'environnement d'étudier plus avant le concept de développement durable et droit international, les règles applicables et les incidences qui en découlent. UN وتطلب اللجنة الى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يواصل دراسة مفهوم التنمية المستدامة والقانون الدولي وما يقتضيانه وكذلك ما ينطويان عليه.
    La Commission demande au Programme des Nations Unies pour l'environnement d'étudier plus avant le concept de développement durable et droit international, les règles applicables et les incidences qui en découlent. UN وتطلب اللجنة الى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يواصل دراسة مفهوم التنمية المستدامة والقانون الدولي وما يقتضيانه وكذلك ما ينطويان عليه.
    Je voudrais tout particulièrement rendre hommage à l'Union interparlementaire pour le précieux appui technique qu'elle a fourni au Programme des Nations Unies pour le développement en vue de promouvoir la démocratie et de renforcer les institutions démocratiques dans les pays en développement. UN وأود، بصفة خاصة، أن أشيد بالاتحاد البرلماني الدولي لما قدمه من دعم تقني قيم الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جهوده الرامية الى تعزيز الديمقراطية وتدعيم المؤسسات الديمقراطية في البلدان النامية.
    149. Plusieurs délégations ont estimé que les révisions proposées rendaient bien compte des activités nouvelles confiées au Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. UN ١٤٩ - وجد عدد من الوفود أن التنقيحات المقترح إدخالها تعكس بصورة كافية الولايات الجديدة المسندة الى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    1. Note avec préoccupation la baisse du montant des contributions au Programme des Nations Unies pour le développement, qui a entraîné une réduction sensible du montant des chiffres indicatifs de planification; UN ١ - يحيط علما مع القلق بانخفاض مستوى التبرعات المقدمة الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مما أدى الى حدوث انخفاض كبير في مستوى أرقام التخطيط اﻹرشادية؛
    Exprimant sa gratitude aux agences et aux institutions d'appui du monde entier, il a souligné qu'il fallait disposer d'un niveau de ressources plus important pour permettre au Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, de s'acquitter de tous les mandats qui lui avaient été conférés, y compris de celui consistant à assurer la coordination, qui incombait au Service. UN وأعرب عن امتنانه للوكالات والهيئات الداعمة في جميع أنحاء العالم، مؤكدا الحاجة الى توفير مستوى من الموارد أكثر كفاية بغية تنفيذ جميع الولايات المعهود بها الى برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك ولاية الفرع المتمثلة في تأمين التنسيق.
    1. Note avec préoccupation la baisse du montant des contributions au Programme des Nations Unies pour le développement, qui a entraîné une réduction sensible du montant des chiffres indicatifs de planification; UN ١ - يحيط علما مع القلق بانخفاض مستوى التبرعات المقدمة الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مما أدى الى حدوث انخفاض كبير في مستوى أرقام التخطيط اﻹرشادية؛
    8. Directives de politique générale pour le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues UN 8- التوجيهات السياساتية الى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    Point 8. Directives de politique générale pour le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues UN البند 8- التوجيهات السياساتية الى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    8. Directives de politique générale pour le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. UN 8- التوجيهات السياساتية الى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    8. Directives de politique générale pour le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues UN 8- التوجيهات السياساتية الى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    Point 8. Directives de politique générale pour le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues UN البند 8- التوجيهات السياساتية الى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    8. Directives de politique générale pour le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. UN 8- التوجيهات السياساتية الى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Coûts du programme relatifs aux recettes accessoires remboursés au PNUD UN التكاليف البرنامجية ذات الصلة بإيرادات متنوعة سددت الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Les contributions pour 1992 versées au PNUCID se sont élevées à 74,8 millions. UN وقد بلغت المساهمات المقدمة في عام ١٩٩٢ الى برنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات ٧٤,٨ مليونا من الدولارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus