"الى جميع الدول" - Traduction Arabe en Français

    • à tous les États
        
    • à tous les Etats
        
    • tous les Etats à
        
    Les questions et les réponses pourraient être communiquées à tous les États Membres. UN ومن الممكن بعد ذلك إحالة الاسئلة واﻷجوبة الى جميع الدول اﻷعضاء.
    À la même date, le texte de la résolution a été transmis à tous les États. UN وفي التاريخ نفسه، أحيل نص القرار الى جميع الدول.
    Demandant à tous les États de considérer le continent africain et ses parages comme une zone exempte d'armes nucléaires, à respecter en tant que telle, UN وإذ تطلب الى جميع الدول اعتبار قارة افريقيا والمناطق المحيطة بها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية واحترامها بهذه الصفة،
    Des renseignements sur le déroulement et les résultats de l'enquête sont fournis à tous les Etats intéressés; UN وينبغي تقديم المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في التحقيقات ونتائجها الى جميع الدول المعنية؛
    Demandant à tous les Etats de considérer le continent africain et ses parages comme une zone exempte d'armes nucléaires, à respecter en tant que telle, UN وإذ تطلب الى جميع الدول اعتبار قارة افريقيا والمناطق المحيطة بها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية واحترامها بهذه الصفة،
    À cet égard, la Commission demande à tous les États de créer les mécanismes de coordination nécessaires à la promotion du développement durable. UN وفي هذا الشأن، تطلب اللجنة الى جميع الدول إنشاء آلية التنسيق اللازمة لتعزيز التنمية المستدامة.
    À cet égard, la Commission demande à tous les États de créer les mécanismes de coordination nécessaires à la promotion du développement durable. UN وفي هذا الشأن، تطلب اللجنة الى جميع الدول إنشاء آلية التنسيق اللازمة لتعزيز التنمية المستدامة.
    Un questionnaire en vue de l'établissement des rapports sur les plans d'action et les mesures adoptés a été adressé à tous les États. UN وقد أرسل الى جميع الدول استبيان للابلاغ عن خطط العمل والتدابير.
    Il a en outre demandé à tous les États de s'abstenir d'intervenir dans les affaires intérieures de l'Afghanistan. UN وطلب المجلس أيضا الى جميع الدول أن تمتنع عن التدخل في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان.
    4. Demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de signer ou de ratifier la Convention sans tarder; UN ٤ - تطلب الى جميع الدول التي لم توقع و/أو تصدق على الاتفاقية أن تفعل ذلك دون إبطاء؛
    Je demande à tous les États Membres d'appuyer le projet de résolution et de l'adopter par consensus. UN لذلك، أطلب الى جميع الدول اﻷعضاء أن تؤيد مشروع القرار هذا وتعتمده بتوافق اﻵراء.
    Ce questionnaire était annexé à une note verbale adressée par le Secrétaire général à tous les États Membres. UN وقد قام اﻷمين العام بإرسال الاستبيان الى جميع الدول في مذكرة شفوية.
    À la même date, le texte de la résolution a été transmis à tous les États. UN وفي التاريخ نفسه أحيل نص القرار الى جميع الدول.
    Des renseignements sur le déroulement et les résultats des enquêtes sont fournis à tous les États intéressés ou affectés par l'infraction présumée. UN وتقدم المعلومات المتعلقة بسير التحقيقات ونتيجتها الى جميع الدول ذات المصلحة فيما يتعلق بالانتهاك المدعى وقوعه أو المتأثرة به.
    Des renseignements sur le déroulement et les résultats des enquêtes sont fournis à tous les États intéressés ou affectés par l'infraction présumée. UN وتقدم المعلومات المتعلقة بسير التحقيقات ونتيجتها الى جميع الدول المهتمة بالانتهاك المدعى وقوعه أو المتأثرة به.
    Des renseignements sur le déroulement et les résultats de l'enquête sont fournis à tous les Etats intéressés; UN وينبغي تقديم المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في التحقيقات ونتائجها الى جميع الدول المعنية؛
    Dans cette atmosphère, un appel a été lancé à tous les Etats qui ne l'ont pas encore fait pour qu'ils adhèrent au TNP. UN ووجه نداء الى جميع الدول التي لم تنضم بعد الى معاهدة عدم الانتشار بأن تفعل ذلك.
    Le Directeur général transmet sans retard à tous les Etats parties, au Conseil exécutif et au Dépositaire cette proposition et ces informations; UN ويقوم المدير العام فورا بابلاغ أي مقترحات ومعلومات من هذا القبيل الى جميع الدول اﻷطراف والى المجلس التنفيذي والوديع؛
    Demandant à tous les Etats de considérer le continent africain et ses parages comme une zone exempte d'armes nucléaires, à respecter en tant que telle, UN وإذ تطلب الى جميع الدول اعتبار قارة افريقيا والمناطق المحيطة بها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية واحترامها بهذه الصفة،
    Le Directeur général transmet sans retard à tous les Etats parties, au Conseil exécutif et au Dépositaire cette proposition et ces informations; UN ويقوم المدير العام فورا بابلاغ أي مقترحات ومعلومات من هذا القبيل الى جميع الدول اﻷطراف والى المجلس التنفيذي والوديع؛
    Les Ministres se sont félicités de l'énergie et des efforts déployés en vue de garantir le succès de la Conférence du Caire et de ses préparatifs, et ils ont en outre invité tous les Etats à participer activement et de façon constructive à ce processus. UN ورحب الوزراء بالروح والجهود الرامية الى الخروج بنتيجة ناجحة من مؤتمر القاهرة ومن عملية التحضير له وطلبوا أيضا الى جميع الدول أن تشارك في العملية بفعالية وأن تسهم فيها اسهاما بناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus