La peau envoyée à Moscou, ça vous a rapporté combien ? | Open Subtitles | البشرة التي أرسلتها الى موسكو كم ربحت منها,15 ألفا؟ |
Certaines collections d'art, comme celle de Khanenko, un mécène ukrainien fort connu, ont été transférées à Moscou pour des expositions temporaires. | UN | وبعض المجموعــات الفنيــة، مثل مجموعة خانينكو، وهو أحد مشاهير رعــاة الفنـون اﻷوكرانيين، نقلــت الى موسكو لعرضها بصــورة مؤقتـة. |
Je veux juste dire que... si la mort de mon fils est la raison... pour laquelle Leo est revenu à Moscou, il ne m'a jamais contacté. | Open Subtitles | كل الذي أريد قوله .. أذا كان موت ولدي سبب رجوع ليو الى موسكو لم يتصل بي اطلاقاً |
Vous défendiez la révolution armée, fréquentiez l'ambassade et alliez souvent à Moscou. | Open Subtitles | انت كنت تؤمن بالثورة المسلحة حضرت حفلات السوفييت وذهبت الى موسكو |
Je transmettrai votre plan impatient à Moscou pour voir ce qu'ils diront. | Open Subtitles | أستطيع أن تتابع خطة الصبر بك الى موسكو ونرى ما يقولون، |
Il s'agit d'une compagnie d'opéra qui part à Moscou pour chanter Porgy and Bess. | Open Subtitles | كان عن مغنيان أوبرا , ذهبوا الى موسكو لتأدية بورجى و باس |
Khasinau vous a envoyé à Moscou négocier avec le K-directorat. | Open Subtitles | كازانو أرسلك الى موسكو لتتفاوض مع ك.ديروكتوريت |
L'usine l'envoya à Moscou, au Conservatoire. | Open Subtitles | و بتوصية من احد سكان المدينة ارسل الى موسكو لتعلم الموسيقى هناك |
Mais je ne vais pas rester ici, je vais rentrer à Moscou. On doit me chercher, là-bas. | Open Subtitles | علي الا اطول في البقاء هنا, و علي أن اعود الى موسكو, يبدو انهم يبحثون عني |
Peux-tu m'emmener à Moscou ou pas ? | Open Subtitles | انسى امر كميلا هل ستوصلني الى موسكو , أم لا؟ |
Il ira à Moscou pendant le salon du livre pour vous rencontrer. | Open Subtitles | سيقوم بزياره خاصه الى موسكو اثناء معرض الكتاب لمقابلتك |
Dante vient à Moscou vendredi. On lui prête un appartement. | Open Subtitles | دانتى قادم الى موسكو يوم الجمعه هو بيستلف الشقه دى |
Cette mission s'est rendue en Estonie du 7 au 11 février 1993, puis à Moscou, pour consultation, le 12 février. | UN | وقد توجهت هذه البعثة الى استونيا في الفترة من ٧ الى ١١ شباط/فبراير ١٩٩٣، ثم الى موسكو للتشاور في يوم ١٢ شباط/فبراير. |
2. Le 4 avril 1994, au cours de ma visite à Moscou, deux documents ont été signés par les représentants des parties géorgienne et abkhaze. | UN | ٢ - وفي ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ تم أثناء زيارتي الى موسكو توقيع وثيقتين من جانب ممثلي الجانبين الجورجي واﻷبخازي. |
L'équipe chargée des opérations bancaires à Moscou se compose de deux fonctionnaires d'administration et de deux agents de sécurité. | UN | ويتألف الفريق الذي يسافر الى موسكو للقيام بالعمليات المصرفية من موظفين للشؤون اﻹدارية واثنين من رجال اﻷمن يقومان باصطحابهما. |
Le Comité note qu'il ressort du paragraphe 5 de l'annexe II du rapport du Secrétaire général que l'équipe chargée des opérations bancaires à Moscou se compose de deux fonctionnaires d'administration et de deux agents de sécurité. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٥ من المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام، أن المجموعة التي تسافر الى موسكو من أجل معاملات مصرفية تتألف من إثنين من الموظفين اﻹداريين وإثنين من حراس اﻷمن. |
8. La visite de mon Envoyé spécial à Moscou a pris fin après de nouvelles discussions avec M. Pastoukhov. | UN | ٨ - واختتم مبعوثي الخاص زيارته الى موسكو بإجراء مباحثات أخرى مع السيد باستوخوف. |
Pour s'acquitter de sa mission consistant à favoriser les contacts et négociations politiques, l'adjoint partagera son temps entre Tbilissi et Soukhoumi et se rendra, lorsqu'il y aura lieu, à Moscou pour y mener des consultations directes avec les autorités russes. | UN | وعند اضطلاع النائب بمهام الاتصال السياسي والتفاوض، سيقسم وقته بين تيبيليسي وسوخومي وسيسافر، حسب الضرورة، الى موسكو ﻹجراء مشاورات مباشرة مع السلطات الروسية. |
Oleg Burov est de retour à Moscou. | Open Subtitles | اذا, أوليغ بوروف عاد الى موسكو |
Le Centre voudra qu'elle revienne à Moscou avec lui pour utiliser cette aventure contre lui. | Open Subtitles | "المركز" على الأرجح يريد رجوعها معه الى "موسكو" حتى يتمكنوا من استغلال العلاقة الغرامية ضده |