"الى موسكو" - Traduction Arabe en Français

    • à Moscou
        
    La peau envoyée à Moscou, ça vous a rapporté combien ? Open Subtitles البشرة التي أرسلتها الى موسكو كم ربحت منها,15 ألفا؟
    Certaines collections d'art, comme celle de Khanenko, un mécène ukrainien fort connu, ont été transférées à Moscou pour des expositions temporaires. UN وبعض المجموعــات الفنيــة، مثل مجموعة خانينكو، وهو أحد مشاهير رعــاة الفنـون اﻷوكرانيين، نقلــت الى موسكو لعرضها بصــورة مؤقتـة.
    Je veux juste dire que... si la mort de mon fils est la raison... pour laquelle Leo est revenu à Moscou, il ne m'a jamais contacté. Open Subtitles كل الذي أريد قوله .. أذا كان موت ولدي سبب رجوع ليو الى موسكو لم يتصل بي اطلاقاً
    Vous défendiez la révolution armée, fréquentiez l'ambassade et alliez souvent à Moscou. Open Subtitles انت كنت تؤمن بالثورة المسلحة حضرت حفلات السوفييت وذهبت الى موسكو
    Je transmettrai votre plan impatient à Moscou pour voir ce qu'ils diront. Open Subtitles أستطيع أن تتابع خطة الصبر بك الى موسكو ونرى ما يقولون،
    Il s'agit d'une compagnie d'opéra qui part à Moscou pour chanter Porgy and Bess. Open Subtitles كان عن مغنيان أوبرا , ذهبوا الى موسكو لتأدية بورجى و باس
    Khasinau vous a envoyé à Moscou négocier avec le K-directorat. Open Subtitles كازانو أرسلك الى موسكو لتتفاوض مع ك.ديروكتوريت
    L'usine l'envoya à Moscou, au Conservatoire. Open Subtitles و بتوصية من احد سكان المدينة ارسل الى موسكو لتعلم الموسيقى هناك
    Mais je ne vais pas rester ici, je vais rentrer à Moscou. On doit me chercher, là-bas. Open Subtitles علي الا اطول في البقاء هنا, و علي أن اعود الى موسكو, يبدو انهم يبحثون عني
    Peux-tu m'emmener à Moscou ou pas ? Open Subtitles انسى امر كميلا هل ستوصلني الى موسكو , أم لا؟
    Il ira à Moscou pendant le salon du livre pour vous rencontrer. Open Subtitles سيقوم بزياره خاصه الى موسكو اثناء معرض الكتاب لمقابلتك
    Dante vient à Moscou vendredi. On lui prête un appartement. Open Subtitles دانتى قادم الى موسكو يوم الجمعه هو بيستلف الشقه دى
    Cette mission s'est rendue en Estonie du 7 au 11 février 1993, puis à Moscou, pour consultation, le 12 février. UN وقد توجهت هذه البعثة الى استونيا في الفترة من ٧ الى ١١ شباط/فبراير ١٩٩٣، ثم الى موسكو للتشاور في يوم ١٢ شباط/فبراير.
    2. Le 4 avril 1994, au cours de ma visite à Moscou, deux documents ont été signés par les représentants des parties géorgienne et abkhaze. UN ٢ - وفي ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ تم أثناء زيارتي الى موسكو توقيع وثيقتين من جانب ممثلي الجانبين الجورجي واﻷبخازي.
    L'équipe chargée des opérations bancaires à Moscou se compose de deux fonctionnaires d'administration et de deux agents de sécurité. UN ويتألف الفريق الذي يسافر الى موسكو للقيام بالعمليات المصرفية من موظفين للشؤون اﻹدارية واثنين من رجال اﻷمن يقومان باصطحابهما.
    Le Comité note qu'il ressort du paragraphe 5 de l'annexe II du rapport du Secrétaire général que l'équipe chargée des opérations bancaires à Moscou se compose de deux fonctionnaires d'administration et de deux agents de sécurité. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٥ من المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام، أن المجموعة التي تسافر الى موسكو من أجل معاملات مصرفية تتألف من إثنين من الموظفين اﻹداريين وإثنين من حراس اﻷمن.
    8. La visite de mon Envoyé spécial à Moscou a pris fin après de nouvelles discussions avec M. Pastoukhov. UN ٨ - واختتم مبعوثي الخاص زيارته الى موسكو بإجراء مباحثات أخرى مع السيد باستوخوف.
    Pour s'acquitter de sa mission consistant à favoriser les contacts et négociations politiques, l'adjoint partagera son temps entre Tbilissi et Soukhoumi et se rendra, lorsqu'il y aura lieu, à Moscou pour y mener des consultations directes avec les autorités russes. UN وعند اضطلاع النائب بمهام الاتصال السياسي والتفاوض، سيقسم وقته بين تيبيليسي وسوخومي وسيسافر، حسب الضرورة، الى موسكو ﻹجراء مشاورات مباشرة مع السلطات الروسية.
    Oleg Burov est de retour à Moscou. Open Subtitles اذا, أوليغ بوروف عاد الى موسكو
    Le Centre voudra qu'elle revienne à Moscou avec lui pour utiliser cette aventure contre lui. Open Subtitles "المركز" على الأرجح يريد رجوعها معه الى "موسكو" حتى يتمكنوا من استغلال العلاقة الغرامية ضده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus