"اليكم طيه" - Traduction Arabe en Français

    • vous faire tenir ci-joint le
        
    • vous transmettre ci-joint
        
    • vous faire tenir ci-joint une
        
    • vous faire tenir ci-jointe
        
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République du Kazakhstan concernant la situation à la frontière tadjiko-afghane. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية كازاخستان بشأن الوضع على الحدود الطاجيكية اﻷفغانية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le mémorandum sur la violation des droits de l'homme et des droits civils du peuple serbe en République de Croatie. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه مذكرة بشأن انتهاك حقوق اﻹنسان والحقوق المدنية للصرب في جمهورية كرواتيا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte des décisions prises par l'Assemblée générale à la 3e séance plénière de sa quarante-neuvième session au sujet du renvoi de questions à la Première Commission. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في الجلسة العامة الثالثة من دورتها التاسعة واﻷربعين فيما يتصل ببنود جدول اﻷعمال المحالة إلى اللجنة اﻷولى.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte d'une déclaration de la présidence de l'Union européenne sur le retrait des ogives nucléaires du territoire ukrainien. UN يشرفني أن أحيل اليكم طيه بيانا صادرا عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن إزالة الرؤوس الحربية النووية من اﻷراضي اﻷوكرانية.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint une déclaration de l'Union européenne sur l'Afrique du Sud, publiée le 21 février 1994. UN أتشرف بــأن أحيل اليكم طيه بيانا للاتحاد اﻷوروبي بشأن جنوب افريقيا، صدر في ٢١ شباط/ فبراير ١٩٩٤.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre que vous adresse M. Vladislav Jovanovic, Ministre des affaires étrangères de la République fédérative de Yougoslavie. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه رسالة موجهة اليكم من السيد فلاديسلاف يوفانوفيتش، وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration de l'Association des Croates du nord-ouest de la Bosnie, en date du 7 février 1995. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه بيانا مؤرخا ٧ شباط/فبراير ١٩٩٥ أصدرته رابطة الكرواتيين في شمال غرب البوسنة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte des décisions prises par l'Assemblée générale à la 3e séance plénière de sa cinquantième session au sujet du renvoi de questions à la Première Commission. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في الجلسة العامة ٣ من دورتها الخمسين فيما يتصل ببنود جدول اﻷعمال المحالة إلى اللجنة اﻷولى.
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration publiée à l'issue de la réunion que vous avez tenue avec nos ministres des affaires étrangères le 26 septembre 1996. UN نتشرف بأن نحيل اليكم طيه نص البيان الصادر عقب الاجتماع الذي عقدتموه مع وزراء خارجية بلداننا في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    Au nom de l'Union européenne, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration de la Présidence de l'Union européenne sur le coup d'État en Sierra Leone. UN بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، أتشرف بأن أحيل اليكم طيه بيانا صادرا عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن الانقلاب الذي وقع في سيراليون.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le mémorandum établi ce jour par le Ministère fédéral des affaires étrangères de la République fédérative de Yougoslavie sur les incidents qui se sont produits à la frontière entre la Yougoslavie et l'Albanie. UN أتشرف بأن أنقل اليكم طيه مذكرة وزارة الخارجية الاتحادية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، المؤرخة اليوم، بشأن الحوادث التي وقعت على الحدود اليوغوسلافية - اﻷلبانية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport récapitulatif du Colloque sur la consommation durable, tenu en Norvège les 19 et 20 janvier 1994. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه خلاصة تقرير موجز عن الندوة المعنية بالاستهلاك المستدام، المعقودة بالنرويج يومي ١٩ و ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Commandement suprême de l'armée yougoslave (voir annexe). UN أتشرف بأن أنقل اليكم طيه بيانا أصدرته القيادة العليا للجيش اليوغوسلافي )انظر المرفق(.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un communiqué de presse du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie, en date du 27 mai 1999 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه نص البيان الصحفي لوزارة خارجية الاتحاد الروسي المؤرخ ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٩ )انظر المرفق(.
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration sur le Tadjikistan que le Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie, E. M. Primakov, et le Ministre des affaires étrangères du Kazakstan, K. K. Tokaev, ont adoptée à Moscou le 19 février 1997 (voir annexe). UN نتشرف بأن نحيل اليكم طيه نص البيان الروسي - الكازاخستاني بشأن طاجيكستان، الذي اعتمده وزير خارجية الاتحاد الروسي أ. م. بريماكوف، ووزير خارجية كازاخستان، ك. ك.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre datée du 23 avril 1997 que vous adresse le Président géorgien, M. Edouard Chevardnadze, concernant la situation en Abkhazie (Géorgie). UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه نص الرسالة المؤرخة ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧ الموجهة من السيد إدوارد شيفرنادزه، رئيس جمهورية جورجيا، بشأن الحالة في أبخازيا جورجيا.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte d'une déclaration de l'Union européenne sur les relations russo-baltes, publiée le 29 juillet 1994 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه نص الاعلان الصادر في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ عن الاتحاد اﻷوروبي )المرفق(.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint la déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la République de Moldova au sujet de la déclaration faite le 8 février 1994 par le Conseil militaire de la XIVe armée russe (voir annexe). UN أتشرف بأن أنقل اليكم طيه البيان الصادر عن وزارة خارجية جمهورية مولدوفا بشأن البيان الصادر عن المجلس العسكري للجيش الرابع عشر الروسي في ٨ شباط/فبراير ١٩٩٤ )انظر المرفق(.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte d'une déclaration faite le 12 avril 1995 par le Ministère des affaires étrangères de la République de Bulgarie au sujet de l'adoption, par le Conseil de sécurité des Nations Unies, de la résolution 984 (1995) relative aux garanties de sécurité (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه نص بيان أصدرته وزارة خارجية جمهورية بلغاريا في ١٢ نيسان/ أبريل ١٩٩٥ )انظر المرفق( على إثر اعتماد مجلس اﻷمن للقرار ٩٨٤ )١٩٩٥( بشأن الضمانات اﻷمنية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une note qui vous est adressée par la Mission permanente de l'Ukraine auprès de l'Organisation des Nations Unies, au sujet du meurtre brutal et perfide d'agents de maintien de la paix indiens en Somalie. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه مذكرة من البعثة الدائمة ﻷوكرانيا لدى اﻷمم المتحدة موجهة الى اﻷمين العام بشأن حادث القتل الغادر والوحشي ﻷفراد حفظ السلم الهنود في الصومال.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-jointe une lettre datée du 21 avril 1997 qui vous est adressée par M. Osman Ertuǧ, Représentant permanent de la République turque de Chypre-Nord (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل اليكم طيه رسالة مؤرخة ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٧ موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان أرتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية )انظر المرفق(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus