Vous découvrez si Elena est là-bas et ce qui lui arrive. | Open Subtitles | وتعرفي اذا كانت الينا هناك وما الذي يحدث لها |
Et tu attendras toute ta vie, mais il est parti, Elena. | Open Subtitles | وسوف تنتضريه لبقية حياتكِ ولكنه قد مات يا الينا |
Si c'est Aleister dans la forme de loup de Clay, il va tous Nous tuer, Elena. | Open Subtitles | لو كان هذا اليستر في هيئة كلاي كذئب سيقوم بقتلنا جميعاً يا الينا |
Il serait grave que le monde qui Nous a tendu la main dans les heures difficiles ne Nous aide pas maintenant à récolter les dividendes de la paix. | UN | وسيكون من المؤسف حقا لو قصﱠر العالم، الذي مد يده الينا في تلك اﻷوقات العصيبة، في مساعدتنا اﻵن على التمتع بعائدات السلم. |
Même si au départ c'était le cas, ce n'était plus ça après avec Alina. | Open Subtitles | حتى لو كنت غير شاذ "فإن ذلك لم يكن مسعى "الينا |
Tu veux te joindre à Nous pour ce que j'aime prendre pour le brillant exemple de ce que notre pays peut être ? | Open Subtitles | مرحبا، مهتم بالانضمام الينا في ما أحب التفكير به أنه مثال ناصع بشأن كيف يمكن ان تكون بلدنا؟ |
Merde, Elena, il aurait pu avoir plus d'infos. | Open Subtitles | اللعنه الينا, كان بأمكانه ان يخبرنا بالمزيد من المعلومات |
Si vous y arrivez en premier, attendez Clay et Elena. | Open Subtitles | لو وصلت هناك اولا فالتنتضر ,كلاي و,الينا |
Tu peux me remercier, Elena, car je t'ai donné le meilleur cadeau qui soit; | Open Subtitles | بأمكانك ان تشكريني ,الينا لاني اعطيتك هديه عضيمه |
Et Elena et Logan, et Nous lui ferons payer pour ce qu'il a fait à Bridget. | Open Subtitles | و الينا ولوغان ولسوف نجعله يدفع الثمن لما فعل ببريدجيت |
Je sais qu'Elena est avec Roman en ce moment, lui montrant tes biens. | Open Subtitles | اعرف بان الينا مع رومان الان في جوله داخل مليكتك |
J'ai confiance en la capacité d'Elena à faire passer la Meute d'abord. | Open Subtitles | لدي ثقه بقدرة الينا على و ضع القطيع ضمن أولوياتها |
Oui, mais alors tu ne pourras plus être avec Elena. | Open Subtitles | أجل,وعندها لن يكون بأستطاعتك ان تكون مع الينا مجدداً |
II bondit du balcon sur son fidèle Tornade et retourna chez sa femme, Esperanza et Elena, sa fille. | Open Subtitles | حسناً، لقد قفز من الشرفة على حصانه المخلص تورنادو وأسرع إلى البيت إلى زوجته اسبيرنزا وبنته الينا |
Dr Elena Rhyzkov, professeur tchécoslovaque, chercheur en astrophysique. | Open Subtitles | زائرة استاذة ريزكوف، الينا دكتورة تشيكوسلوفاكيا من اولى درجة باحثة الفلكية الفيزياء مجال فى |
Au sujet de ma cousine Elena, c'était que des pensées. | Open Subtitles | تلك الأفكار عن ابنة عمي الينا كانت مجرد افكار |
à moins que, bien sur, vous soyez Elena Machado, une femme d'affaire travailleuse, qui a juste un gros paquet de départ. | Open Subtitles | الا اذا, بالطبع كنت الينا ماتشادو, عاملة نظافة مجتهدة, حصلت على |
Et ça... ce sont les compositions faites par Liam, Stefano et Elena. | Open Subtitles | المركّب و الذى كونوه ليام و ستيفانو و الينا الان راقب هذا |
Et je me sens désolée, mais vous auriez du rester en classe et Nous en parler. | Open Subtitles | و بشعوري بالحزن كان عليكم البقاء في القسم و التحدث الينا بخصوص الامر |
Mais un seul Nous a mis sur la piste de Benny Cordaro au début. | Open Subtitles | ولكن واحد فقط أشار الينا تجاه بيني كروديرو في المقام الأول |
Si ça va, il m'appelle Alina. Si on est pris, Maria. | Open Subtitles | لو كنا فى مأمن , فانه ينادينى بـ الينا واذا قبض عليه , ماريا |
Je pensais qu'il n'aurait pas le temps de retrouver notre piste. | Open Subtitles | ظننت انه لن يستطيع الوصول الينا قبل ان نرحل |
Mais Nous n'oublierons jamais non plus nos bienfaiteurs à l'ONU, grâce auxquels, il y a 48 ans, Nous avons pu obtenir notre indépendance. | UN | ولكننا لن ننسى أيضا الذين أحسنوا الينا في منظمة اﻷمم المتحدة هذه، ومنحونا قبل ٤٨ سنة فرصة للاستقلال. |
Il vient avec de faux prétextes simplement pour se rapprocher de vous et attaquer. | Open Subtitles | هو جاء الينا بناءا على ممثل خاطئ ببساطة قريب كفاية لنقتله |