"الينا" - Traduction Arabe en Français

    • Elena
        
    • Nous
        
    • Alina
        
    • notre
        
    • nos
        
    • se
        
    Vous découvrez si Elena est là-bas et ce qui lui arrive. Open Subtitles وتعرفي اذا كانت الينا هناك وما الذي يحدث لها
    Et tu attendras toute ta vie, mais il est parti, Elena. Open Subtitles وسوف تنتضريه لبقية حياتكِ ولكنه قد مات يا الينا
    Si c'est Aleister dans la forme de loup de Clay, il va tous Nous tuer, Elena. Open Subtitles لو كان هذا اليستر في هيئة كلاي كذئب سيقوم بقتلنا جميعاً يا الينا
    Il serait grave que le monde qui Nous a tendu la main dans les heures difficiles ne Nous aide pas maintenant à récolter les dividendes de la paix. UN وسيكون من المؤسف حقا لو قصﱠر العالم، الذي مد يده الينا في تلك اﻷوقات العصيبة، في مساعدتنا اﻵن على التمتع بعائدات السلم.
    Même si au départ c'était le cas, ce n'était plus ça après avec Alina. Open Subtitles حتى لو كنت غير شاذ "فإن ذلك لم يكن مسعى "الينا
    Tu veux te joindre à Nous pour ce que j'aime prendre pour le brillant exemple de ce que notre pays peut être ? Open Subtitles مرحبا، مهتم بالانضمام الينا في ما أحب التفكير به أنه مثال ناصع بشأن كيف يمكن ان تكون بلدنا؟
    Merde, Elena, il aurait pu avoir plus d'infos. Open Subtitles اللعنه الينا, كان بأمكانه ان يخبرنا بالمزيد من المعلومات
    Si vous y arrivez en premier, attendez Clay et Elena. Open Subtitles لو وصلت هناك اولا فالتنتضر ,كلاي و,الينا
    Tu peux me remercier, Elena, car je t'ai donné le meilleur cadeau qui soit; Open Subtitles بأمكانك ان تشكريني ,الينا لاني اعطيتك هديه عضيمه
    Et Elena et Logan, et Nous lui ferons payer pour ce qu'il a fait à Bridget. Open Subtitles و الينا ولوغان ولسوف نجعله يدفع الثمن لما فعل ببريدجيت
    Je sais qu'Elena est avec Roman en ce moment, lui montrant tes biens. Open Subtitles اعرف بان الينا مع رومان الان في جوله داخل مليكتك
    J'ai confiance en la capacité d'Elena à faire passer la Meute d'abord. Open Subtitles لدي ثقه بقدرة الينا على و ضع القطيع ضمن أولوياتها
    Oui, mais alors tu ne pourras plus être avec Elena. Open Subtitles أجل,وعندها لن يكون بأستطاعتك ان تكون مع الينا مجدداً
    II bondit du balcon sur son fidèle Tornade et retourna chez sa femme, Esperanza et Elena, sa fille. Open Subtitles حسناً، لقد قفز من الشرفة على حصانه المخلص تورنادو وأسرع إلى البيت إلى زوجته اسبيرنزا وبنته الينا
    Dr Elena Rhyzkov, professeur tchécoslovaque, chercheur en astrophysique. Open Subtitles زائرة استاذة ريزكوف، الينا دكتورة تشيكوسلوفاكيا من اولى درجة باحثة الفلكية الفيزياء مجال فى
    Au sujet de ma cousine Elena, c'était que des pensées. Open Subtitles تلك الأفكار عن ابنة عمي الينا كانت مجرد افكار
    à moins que, bien sur, vous soyez Elena Machado, une femme d'affaire travailleuse, qui a juste un gros paquet de départ. Open Subtitles الا اذا, بالطبع كنت الينا ماتشادو, عاملة نظافة مجتهدة, حصلت على
    Et ça... ce sont les compositions faites par Liam, Stefano et Elena. Open Subtitles المركّب و الذى كونوه ليام و ستيفانو و الينا الان راقب هذا
    Et je me sens désolée, mais vous auriez du rester en classe et Nous en parler. Open Subtitles و بشعوري بالحزن كان عليكم البقاء في القسم و التحدث الينا بخصوص الامر
    Mais un seul Nous a mis sur la piste de Benny Cordaro au début. Open Subtitles ولكن واحد فقط أشار الينا تجاه بيني كروديرو في المقام الأول
    Si ça va, il m'appelle Alina. Si on est pris, Maria. Open Subtitles لو كنا فى مأمن , فانه ينادينى بـ الينا واذا قبض عليه , ماريا
    Je pensais qu'il n'aurait pas le temps de retrouver notre piste. Open Subtitles ظننت انه لن يستطيع الوصول الينا قبل ان نرحل
    Mais Nous n'oublierons jamais non plus nos bienfaiteurs à l'ONU, grâce auxquels, il y a 48 ans, Nous avons pu obtenir notre indépendance. UN ولكننا لن ننسى أيضا الذين أحسنوا الينا في منظمة اﻷمم المتحدة هذه، ومنحونا قبل ٤٨ سنة فرصة للاستقلال.
    Il vient avec de faux prétextes simplement pour se rapprocher de vous et attaquer. Open Subtitles هو جاء الينا بناءا على ممثل خاطئ ببساطة قريب كفاية لنقتله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus