"اليها" - Traduction Arabe en Français

    • lui
        
    • elle
        
    • y
        
    • voir
        
    • ont été
        
    • auxquelles
        
    • leur
        
    • être
        
    • à laquelle
        
    •   
    • nécessaires
        
    • attention
        
    Les réformes, cependant, ne sauraient remplacer les ressources nécessaires à l'Organisation dans l'accomplissement des tâches qui lui incombent. UN ومع ذلك، لا يمكن لﻹصلاحات أن تحل محل توفير الموارد الكافية لﻷمم المتحدة بغية الاضطلاع بالمهام الموكولة اليها.
    Tu ne penses pas que tu puisses lui parler, si ? Open Subtitles انتي لا تظنين بأنه يمكنك التحدث اليها اليس كذلك؟
    Non. Il a juste dit qu'il voulait lui parler affaires. elle n'a pas changé le titre de propriété après votre mariage ? Open Subtitles فقط قال انه يريد التحدث اليها بشأن العمل هل غيرت اسمها على سند الملكية في اي وقت سابق؟
    elle a fourni des moyens de transport aux personnes très éloignées de leur lieu de destination, malades ou âgées. UN ووفرت المنظمة وسائل النقل لمن يفتقرون اليها بسبب بعد المسافات أو بسبب صحتهم أو سنﱢهم.
    Les États qui ne sont pas encore parties au Traité seront certainement incités à y adhérer s'ils voient que ces deux notions deviennent des réalités concrètes. UN ومن المؤكد أن الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة ستشجع على الانضمام اليها اذا رأت أن هذين المفهومين أصبحا حقيقة.
    personne n'est autorisé a lui parler, et maintenant elle ne parle plus a personne. Open Subtitles لا يسمح لأحد التحدث اليها, الان هي لا تتكلم مع احد.
    Ta mère est si pauvre que du lait en poudre lui sort des seins. Open Subtitles أمك لها أثداء كالماعز و تقوم برضاعة كل من يأتي اليها
    elle est chez elle là. Je lui dis que tu arrives. Open Subtitles هي في المنزل الآن سأخبرها بأنك في الطريق اليها
    J'ai peur de me trahir si je commence à lui parler. Open Subtitles لكني اخشي إني سافسد كل شيء عندما اتحدث اليها
    Tu vas vers elle, insiste pour lui payer à boire, Open Subtitles اذهب اليها واصر عليها ان تشتري لها شرابا
    Ne lui envoie pas de bonbons sans me consulter, compris ? Open Subtitles هم, اتمنى بأن لا ترسل اليها .الحلوى بدون أستشارتي
    Tu aurais dû y penser, tu lui dois des excuses! Open Subtitles انها تستحق الاعتذار وسوف نذهب اليها وتعتذري لها.
    Je suis sûr que vous pouvez lui communiquer toutes les informations dont elle aura besoin. Open Subtitles أنا واثق انه يمكنك أن تنقل اى معلومات اليها لتملء هذا الفراغ
    Dites-lui de ne pas partir ! elle répond à des offres. Open Subtitles اخبريها بأن لا تغادر لابد وان العروض تتوافد اليها
    Je l'ai regardée, elle souriait paisiblement en voyant ça, et... ça veut dire quoi ? Open Subtitles وهبط في صحني نظرت اليها وهي تبتسم بسلام جداً فقط انظر اليها
    Je t'ai dit d'y aller hier. Que s'est-il passé ? Open Subtitles أخبرتك بأن تذهب اليها الليلة الماضية,ماذا حصل ؟
    Ouais, il y a ce... ce petit pub Rachel m'a emmené pour notre premier anniversaire. Open Subtitles نعم ، ان هناك حانة صغيرة اخذتني اليها راتشيل في الذكرى الاولى لزواجنا
    Les choses que tu ne sais pas sont les choses que tu ne veux pas voir. Open Subtitles انت لا تعرف شئ عن هذه القذارة انت لا تتمنى ان تنظر اليها
    Nous avons dit clairement que nous attendions de toutes les parties qu'elles respectent ces accords négociés, qui ont été conclus pendant la période pré-électorale, et nous appuierons la nouvelle Afrique du Sud dans ce contexte. UN لقد أوضحنا ما نتوقعه وهو أن جميع اﻷطراف سوف تحترم هــــذه الاتفاقيات التفاوضية التي تم التوصل اليها في فترة ما قبل الانتخابات. في هذا اﻹطار سوف ندعم جنوب افريقيا الجديدة.
    L'intervenant espérait que les conclusions auxquelles le projet avait abouti seraient utiles à d'autres bibliothèques dépositaires de par le monde. UN وقال إنه يرجو أن تكون النتائج المتوصل اليها في إطار هذا المشروع مفيدة للمكتبات الوديعة اﻷخرى في أنحاء العالم.
    Nous nous félicitons des contributions apportées au fonds par un certain nombre de pays, que nous remercions de leur générosité. UN ونحن نقدر الاسهامات التي قدمتها بلدان عديدة الى الصندوق، ونتقدم بالشكر اليها لسخائها في هذا الصدد.
    La liste des rapports d’activités consultatives de Mme Apt peut être consultée au secrétariat. UN وتتوفر في ملفات اﻷمانة قائمة بالتقارير المتعلقة باﻷنشطة الاستشارية للرجوع اليها.
    La fête à laquelle je suis allé était intéressante aussi. Open Subtitles نعم الحفلة التي ذهبت اليها كانت مثير ايظاً
    Ça me rappelle ce tripot on allait à la fac. Open Subtitles انه يذكرني بتلك الحانة التي اعتدنا ان نذهب اليها
    S'il est en session, le Groupe adopte, pendant la session, la décision de porter le cas à l'attention du gouvernement intéressé. UN واذا كان الفريق منعقدا في دورة من دوراته، يُعتمد قرار ابلاغ هذه الحالة الى الحكومة المعنية في الدورة المشار اليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus