Le Gouvernement irlandais participe au financement du projet à hauteur de 720 050 dollars, et le PNUD à hauteur de 40 000 dollars. | UN | ويجري تمويل المشروع بمبلغ 050 720 دولارا مقدّم من حكومة إيرلندا ومبلغ 000 40 دولار مقدّم من اليونديب. |
À l’instar de toutes les organisations du système des Nations Unies, le PNUD et l’ONUDI ont procédé à des réformes impressionnantes, qui se poursuivent toujours. | UN | وعايش اليونديب واليونيدو، مثل جميع المؤسسات في منظومة اﻷمم المتحدة، اصلاحات باهرة، لا تزال مستمرة. |
Elle traduit une nouvelle forme de collaboration entre le PNUD et les institutions spécialisées. | UN | وتتجلى في المبادرة طريقة جديدة للتعاون بين اليونديب والوكالات المتخصصة. |
Le financement provenant des fonds du PNUD destinés aux activités de base continue de diminuer. | UN | من ناحية ثانية، واصل تمويل المشاريع من أموال أساسية من اليونديب انخفاضه. |
De même, l'ONUDI souscrit entièrement à l'idée que l'administration des commissions du PNUD créait inutilement une lourde charge administrative. | UN | وبالمثل، توافق اليونيدو تماما على الرأي القائل بأن استحداث رسوم على خدمات اليونديب يوجد عبئا إداريا كبيرا لا ضرورة له. |
le PNUD apprécie à sa juste valeur la participation active de l’ONUDI à cette opération pilote ainsi que son attachement accru au processus. | UN | ويقدر اليونديب تقديرا كبيرا مشاركة اليونيدو النشطة في المرحلة التجريبية وتجديد التزامها بعملية اليونداف. |
le PNUCID continuera d'apporter son aide en entamant la troisième phase du programme qu'il mène dans la vallée de la Bekaa en coopération avec le PNUD et d'autres organismes compétents. | UN | وسوف يواصل اليوندسيب تقديم الدعم خلال مرحلة ثالثة من برنامجه في وادي البقاع، بالتعاون مع اليونديب ووكالات معنية أخرى. |
Là aussi, le PNUCID continuera d’apporter son aide et entamera la troisième phase du programme qu’il mène dans la vallée de la Bekaa en coopération avec le PNUD et d’autres organismes compétents. | UN | وسوف يواصل اليوندسيب تقديم الدعم خلال مرحلة ثالثة من برنامجه في وادي البقاع، بالتعاون مع اليونديب ووكالات معنية أخرى. |
L'équipe a également collaboré avec le PNUD et l'Organisation internationale du travail (OIT). | UN | وقد تعاون الفريق أيضا مع اليونديب ومنظمة العمل الدولية. |
le PNUD a délégué aux services présents à l'échelon national la responsabilité de conclure des arrangements aux fins du remboursement des frais de services locaux. | UN | وفوّض اليونديب إلى المستوى القطري سلطة وضع الترتيبات المتعلقة بتسديد تكاليف الخدمات المحلية. |
Les attributions révisées ont été classées par le PNUD comme étant celles d'un administrateur de programme recruté sur le plan national. | UN | وصنّف اليونديب الاختصاصات المعدّلة لكي تكون على مستوى موظف برنامج وطني. |
Fonds d'affectation spéciale gérés par le PNUD | UN | الصناديق الاستئمانية التي يديرها اليونديب |
La mise en œuvre de l'élément " Programme de politique industrielle " a été rendue possible grâce à l'allocation de fonds par le PNUD au titre de l'appui à l'élaboration des politiques et des programmes (AEPP). | UN | وأمكن تنفيذ العنصر الفرعي لبرنامج السياسة الصناعية بفضل تخصيص أموال من اليونديب في اطار دعم وضع السياسات والبرامج. |
Fonds d'affectation spéciale gérés par le PNUD FDI | UN | 0.3 1.4 2.5 1.3 الصناديق الاستئمانية التي يديرها اليونديب |
L'ONUDC et le PNUD ont signé un accord à cet effet. | UN | وقد وقّع اليوندسيب على اتفاق بهذا الشأن مع اليونديب. |
Les intérêts provenant des activités du PNUD sont portés au crédit du compte fonds de fonctionnement administré avec cet organisme. | UN | وتقيد إيرادات الفوائد الناشئة من أنشطة اليونديب لحساب الصندوق العامل المحتفظ به لدى تلك المنظّمة. |
Renforcement du rôle du PNUD en tant que bailleur de fonds et gestionnaire du système des coordonnateurs résidents des Nations Unies | UN | تعزيز دور اليونديب كممول ومدير لنظام منسقي اﻷمم المتحدة المقيمين |
Cette démarche est très proche de celle du PNUD. | UN | والنهج المتبع ينحو الى حد بعيد نحو النهج الذي يتبعه اليونديب. |
Il a autorisé l'Administrateur du PNUD à prendre avec les organisations intéressées les dispositions voulues en vue du remboursement des services. | UN | وأذن المجلس لمدير اليونديب بوضع الترتيبات الملائمة مع الوكالات من أجل تسديد تكاليف الخدمات. |
Compte tenu de la situation financière du PNUD, l'on ne saurait s'attendre à une reprise rapide de ce financement. | UN | ونظرا لوضع اليونديب المالي فربما لا يكون من المتوقع حدوث انتعاش سريع في هذا التمويل. |
Il y prenait également acte de l'intention du Directeur général de conclure l'Accord avec le Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | كما جاء في الاستنتاج أن اللجنة أحاطت علما بأن المدير العام يعتزم إبرام اتفاق التعاون مع اليونديب. |
Différence de rapprochement - PNUD/ONUDI | UN | فروق التسويات بين اليونديب واليونيدو |
C’est au PNUD qu’avec le plan de financement pluriannuel, ce concept est le plus abouti. | UN | وقد بلغ المفهوم أقصى مراحل تطوره في اليونديب. والاطار التمويلي المتعدد السنوات هو اﻷداة المستخدمة لتحقيق ذلك الغرض. |