"امتحانات التوظيف" - Traduction Arabe en Français

    • concours nationaux de recrutement
        
    • lauréats du
        
    • le CNR
        
    • aux concours de recrutement
        
    • examens de recrutement sur
        
    • des examens de recrutement
        
    Modifications proposées au programme de concours nationaux de recrutement UN التغييرات المقترحة في برنامج امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية
    concours nationaux de recrutement actuels UN برنامج امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية الحالي
    concours nationaux de recrutement et Programme des Nations Unies pour le recrutement de jeunes administrateurs UN دال - امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية وبرنامج الفنيين الشباب في الأمم المتحدة
    Le Comité consultatif prend acte des mesures prises par le Secrétaire général pour rationaliser le fichier de lauréats du concours national de recrutement. UN وتقدر اللجنة أيضاً الجهود التي يبذلها الأمين العام من أجل بلوغ حجم قائمة امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية حده الأمثل.
    Quelques indicateurs statistiques principaux sur le CNR (2002-2006) UN بعض المؤشرات الإحصائية الرئيسية بشأن امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية
    Candidats aux concours de recrutement nationaux ont été identifiés et recommandés. UN مرشحاً جرى تحديدهم والتوصية بهم عقب امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية
    Le Secrétariat a également procédé à un examen opérationnel critique de ses concours nationaux de recrutement. UN وأجرت الأمانة العامة أيضا استعراضا لسير العمل في امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية.
    Tableau 3 Nombre de candidats et coût des concours nationaux de recrutement, 1996-1999 Année du concours UN الجدول 3: عدد المرشحين وتكلفة الامتحانات، امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية من عام 1996 إلى عام 1999
    Des sessions destinées à des groupes de 25 lauréats des concours nationaux de recrutement sont organisées deux fois par an au Siège à New York. UN ويتم في المقر بنيويورك تنظيم دورات مرتين في السنة لمجموعات مؤلفة من 25 مرشحاً ناجحاً في امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية.
    Les concours nationaux de recrutement, qui auraient pu jouer un rôle précieux à cet égard, n'ont pas été utilisés efficacement. UN كما أن امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية، التي كان يراد لها أن تكون أداة مفيدة في هذا الصدد، لم تُستخدم على نحو فعال.
    Améliorations à apporter Cela étant, la capacité d'adaptation du système des concours nationaux de recrutement laisse beaucoup à désirer. UN 22- من ناحية أخرى تشوب نظام امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية عيوب كثيرة من حيث سرعة الاستجابة.
    À la lumière de l'expérience acquise au cours des 15 dernières années, l'Inspecteur partage l'évaluation globalement positive de son prédécesseur concernant l'effet des concours nationaux de recrutement sur la qualité des personnes embauchées. UN وفي ضوء الخبرة المكتسبة خلال السنوات الخمس عشرة الأخيرة، يشاطر المفتش سلفه تقييمه الإيجابي العام لأثر امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية على نوعية المعينين.
    Pendant de nombreuses années, on n'a proposé aux lauréats des concours nationaux de recrutement à l'ONU que des cours d'initiation relativement sommaires d'un ou deux jours tout au plus sur leur lieu d'affectation. UN ولسنوات عديدة، لم يكن يتاح للمرشحين الناجحين في امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية في الأمم المتحدة، سوى دورات سريعة لإعدادهم لتقلد وظائفهم في مقار عملهم، تستغرق يوماً واحدا أو يومين على الأكثر.
    En ce qui concerne les lauréats inscrits sur les listes issues des concours nationaux de recrutement, le Secrétaire général indique que 84 d'entre eux n'avaient pas encore été recrutés. UN 106 - وفيما يتعلق بالقوائم القديمة للناجحين، يذكر الأمين العام أن 84 من المرشحين الناجحين المدرجة أسماؤهم في قوائم امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية لا يزالون دون تعيين.
    Les concours nationaux de recrutement constituent le principal mécanisme de recrutement de jeunes administrateurs dans l'Organisation. UN 1 - امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية هي الآلية الرئيسية لإلحاق الفنيين الشاب بالخدمة في المنظمة في أول تعيين لهم.
    L'une des premières mesures prises, qui s'est avérée efficace, a été d'améliorer la représentation géographique et l'équilibre entre les effectifs des deux sexes par le biais de concours nationaux de recrutement. UN وتمثّلت إحدى الخطوات الأولى التي اتسمت بالفعالية في تحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في صفوف الموظفين من خلال امتحانات التوظيف التـنافسية الوطنية.
    concours nationaux de recrutement UN امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية
    Nombre de lauréats du CNR UN عدد المرشحين الناجحين في امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية
    Nombre de lauréats du CNR UN عدد المرشحين الناجحين في امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية
    le CNR contribue donc à réaliser l'objectif d'une répartition géographique équitable fixé par l'Assemblée générale. UN وبناء عليه، فإن امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية تساهم في تحقيق هدف التمثيل الجغرافي العادل الذي حددته الجمعية العامة.
    En ce qui concerne la fonction publique de l'Etat, les restrictions imposées à l'admissibilité des femmes aux concours de recrutement ont été supprimées lors de la révision des règles de l'organisme national régissant les questions concernant les personnels. UN أما فيما يتعلق بالعاملات في القطاع العام الوطني، فإن القيود المفروضة على أهلية المرأة للمشاركة في امتحانات التوظيف في القطاع العام الوطني قد ألغيت إثر تنقيح قواعد هيئة الموظفين الوطنية.
    27F.36 Le montant prévu (20 300 dollars) doit couvrir les dépenses afférentes aux concours de recrutement (concours nationaux et examens linguistiques) et, entre autres objets, le coût du réaménagement et de l'administration des examens de recrutement sur le plan local. UN ٧٢ واو - ٦٣ من المزمع أن يغطي الاعتماد البالغ ٣٠٠ ٢٠ دولار التكاليف المتصلة بامتحانات التعيينات التنافسية )الامتحانات التنافسية الوطنية وامتحانات دوائر اللغات( وتكاليف، في جملتها، تعديل وتجهيز امتحانات التوظيف المحلية.
    S'agissant des critères de recrutement des élèves enseignants, en cas d'égalité des résultats entre hommes et femmes lors des examens de recrutement, le Ministère de l'éducation accordera la priorité aux femmes. UN وفيما يتعلق بمعايير توظيف المدرسين المتدربين، تمنح الوزارة الأولوية للمرأة إذا حصل الرجل والمرأة على الدرجات نفسها في امتحانات التوظيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus