Seules deux femmes figuraient parmi les 13 membres du Gouvernement de l'Union. | UN | فلا توجد سوى امرأتين بين أعضاء حكومة الاتحاد وعددهم 13 عضواً. |
En raison du succès du programme, deux femmes ont été choisies pour participer au National Education Sector Review Forum tenu à Accra. | UN | ونظرا لنجاح هذا البرنامج، تم اختيار امرأتين للمشاركة في المنتدى الوطني لاستعراض قطاع التعليم الذي عُقد في أكرا. |
Seulement deux des 13 gouverneurs régionaux sont des femmes et il n'y a que deux femmes parmi les 26 membres au Conseil national. | UN | فمن بين 13 محافظا إقليميا لا توجد سوى امرأتين، ومن بين 26 عضوا في المجلس الوطني لا توجد سوى امرأتين. |
Je suis pas sûr d'apprécier que deux femmes avec qui j'ai couché mangent ensemble. | Open Subtitles | أنا لست متأكداً من شعوري حيال تناول الطعام مع امرأتين عاشرتهما |
Si je sors avec deux femmes, et qu'une d'elles me largue... | Open Subtitles | ,على كلٍّ، عندما أواعد امرأتين إن قامت إحداهما بهَجري |
deux femmes Témoins de Jéhovah auraient été battues dans la rue et la police aurait refusé de faire rapport de ces événements. | UN | ويزعم أن امرأتين من شهود يهوه تعرضتا للضرب في الشارع وإن رجال الشرطة رفضوا فيما يبدو اﻹبلاغ عن الحادث. |
À l'appui de leurs demandes, ils invoquaient le fait d'avoir épousé deux femmes titulaires de permis de séjour en Suède. | UN | وادعيا في الطلبين أنهما متزوجين من امرأتين تملكان تصريحاً للإقامة. |
La disposition qui veut que dans les tribunaux de la famille le témoignage d'un homme équivaille à celui de deux femmes est incompatible avec le Pacte. | UN | أما القانون الذي ينص على أن شهادة الرجل تعادل شهادة امرأتين في محاكم الأسرة، فهو يتنافى مع العهد. |
D'après les chiffres actuels, deux femmes meurent en couche toutes les deux heures. | UN | وتشير الأرقام الحالية ضمنا إلى أن امرأتين تقضيان نحبهما أثناء المخاض في كل ساعة. |
deux femmes ont été élues pour la première fois au Conseil consultatif, qui comptait à cette époque 80 députés représentant les 59 provinces du Sultanat en 1997. | UN | وقد تم انتخاب امرأتين للمرّة الأولى لمجلس الشورى الذي يضم ثمانين عضواً آنذاك، يمثّلون ال59 ولاية عام 1997. |
L'une de ces roquettes a touché une maison de retraite, blessant deux femmes âgées. | UN | وأصاب أحد هذه الصواريخ دارا للعجزة فأدى إلى إصابة امرأتين مسنتين بجروح. |
À l'appui de leurs demandes, ils invoquaient le fait d'avoir épousé deux femmes titulaires de permis de séjour en Suède. | UN | وادعيا في الطلبين أنهما متزوجين من امرأتين تملكان تصريحاً للإقامة. |
M. Yalden voudrait savoir à ce sujet s'il est exact qu'il n'y a que deux femmes parmi les 301 députés. | UN | وقال السيد يالدين إنه في هذا الصدد يود معرفة ما إذا كان صحيحاً أن مجلس النواب لا يضم إلا امرأتين فقط من بين 301 نائب. |
Seules deux femmes siègent au NSC. | UN | ولا يوجد في لجنة التنسيق الوطنية سوى امرأتين. |
Au Timor oriental, le groupe consultatif du Conseil national de la résistance timoraise ne compte que deux femmes sur un total de 15 membres. | UN | ففي تيمور الشرقية كانت المجموعة الاستشارية التابعة للمجلس الوطني للمقاومة التيمورية تضم امرأتين فقط من بين 15 ممثلا. |
Toutefois, uniquement deux femmes exercent actuellement la qualité d'ambassadeur de la Roumanie à l'extérieur du pays. | UN | ومع ذلك، لا يتولى في الوقت الراهن منصب سفير لرومانيا في خارج البلد سوى امرأتين. |
deux femmes et un enfant de quatre ans auraient été tués. | UN | وتفيد التقارير بأن امرأتين وطفلاً يبلغ أربع سنوات من العمر لقوا حتفهم. |
Le but poursuivi consistait à faire en sorte qu'il y ait au moins deux femmes dans tout conseil de développement régional. | UN | وتم تحديد هدف يتمثل في مشاركة امرأتين على الأقل في كل مجلس إنمائي إقليمي. |
À l'heure actuelle, il y a deux femmes parmi les sept ministres. | UN | وتضم الوزارة امرأتين من بين الوزراء السبعة في الوقت الراهن. |
Pas besoin d'en rajouter, ils passent pour de belles jeunes femmes. | Open Subtitles | لا يمكن تذويق الكلام إنهما يبدوان امرأتين جميلتين جيداً |
À la suite de cet incident, deux des femmes, qui étaient enceintes, ont fait des fausses couches. | UN | وأدى هذا الحادث إلى إجهاض امرأتين كانتا حاملتين. |