"Je connais un indien au Québec qui vous racontera la plus incroyable de toutes." | Open Subtitles | انا أعرف هندياً في كندا الفرنسية مع قصة مذهله ليخبرك بها |
Je connais ce gars depuis la maternelle on a été à St-Antoine tous les deux. | Open Subtitles | انا أعرف هذا الشخص منذ المراحل الأولى في الدراسة كنا نذهب إلى نفس المدرسة |
Je connais les symptômes, Mike. | Open Subtitles | انا أعرف الأعراض يا مايك 481 00: 19: 42,634 |
je sais que tu penses que ça ne l'est pas, mais c'est ton travail d'administrer les médicaments non ? | Open Subtitles | انا أعرف أنكِ لم تفعلى هذا لكن عملك لديه إدارة على الأدوية , صحيح ؟ |
- et j'ai hâte qu'elle parte." - je sais, je sais. | Open Subtitles | ولا أستطيع الانتظار حتى تغادر انا أعرف انا أعرف |
Je connais le patron de Radio 1 au Seeland. - Un ancien camarade d'école. | Open Subtitles | انا أعرف محرر أخبار الراديو زيلاند ذهبنا للمدسة سويا |
Je connais à peu près 6 personnes sur la planète qui savent que c'est un mensonge, deux d'entre elles sont dans cette pièce. | Open Subtitles | نعم.. انا أعرف إن ستة أشخاص على الكوكب يعرفون إن تلكَ كذبة |
Ok, ok, oui ! Oui, Je connais le chemin ! Non, non, Je connais le chemin ! | Open Subtitles | حسنٌ, أجل, أجل, انا أعرف الطريق لا, لا, انا أعرف الطريق |
Je connais un ronchon qui dira non. | Open Subtitles | حسناً , انا أعرف رائد فضاء عجوز غاضب ولا يُريد أن يظهر |
Arrête, Lolita ! Je ne suis pas Girish... Je connais la vrai toi ! | Open Subtitles | كفي يا لاليتا فأنا لست بجيريش انا أعرف حقيقتك |
Je connais bien la zone. J'y ai fait des reconnaissances. | Open Subtitles | انا أعرف المنطقه جيدا لقد ذهبت هناك كثيرا حينما كنت أعمل بالسفاره |
Je connais mon enfant et je ne vais pas la forcer à s'en faire pour quelque chose qui ne la touche pas. | Open Subtitles | لكنك مخطئة في هذه الحاله انتي مُخطئة انا أعرف ابنتي |
Je connais qui peuvent faire en sorte que ça marche. Que ça marche vraiment. | Open Subtitles | أجل ، انا أعرف بعض الأناس الذين يعرفوا كيف يبدئون حفل ، اعني يحتفلون حقاً |
Je connais ces gens, colonel. | Open Subtitles | إنظر انا أعرف هؤلاء القوم أيها العقيد لقد تعاملت معهم |
je sais que vous subissez une pression énorme, à garder tous ces gens en vie dans des circonstances difficiles. | Open Subtitles | إنظرى انا أعرف أنكِ كنتِ تحت الكثير من الضغط تحاولين أن تبقِ هؤلاء القوم أحياء |
Pour la même raison que tu me demandes de l'aide... je sais ce que je sais. | Open Subtitles | لنفس السبب الذي جئت له للمساعدة انا أعرف ما أعرف |
Allez, les vacances n'existent pas ici. je sais comment ça marche. Tu le sais. | Open Subtitles | بحقم، لا وجود لإجازات هنا انا أعرف هذه العالم، أنت تعلم ما أعنيه |
je sais que tu n'aimes que la douleur que tu as voulu qu'on t'inflige, alors ne t'inquiète pas mon très cher Trompeur. | Open Subtitles | الآن, انا أعرف بأنك تعشق الألم عندما تطلبه لهذا لا تقلق, عزيزي وأفضل صانع موت |
je sais comment ça fonctionne. | Open Subtitles | أوافق على الحماسه التي لديك، ولكن الثقة المفرطة تكون فخ. انا أعرف كيفَ يعمل هذا. |
Lola, je sais que vous étiez effrayée, mais j'avais besoin de vous pour faire ça. | Open Subtitles | لولا، انا أعرف أنكِ خائفة ولكن أنا بحاجة أن تفعلي هذا |
- Vous ne pouvez pas m'arrêter. - Je le sais aussi. | Open Subtitles | انت لن تستطيع ان توقفنى انا أعرف ذلك أيضاً |