"انا اطلب" - Traduction Arabe en Français

    • Je demande
        
    • J'exige
        
    • je te demande
        
    • Je vous demande
        
    Je demande que ma petite amie me laisse me décharger, parce qu'elle s'intéresse à ce que se passe dans ma vie. Open Subtitles انا اطلب من صديقتي ان تجعلني اتذمر لأنها مهتمه بما يحدث معي
    Je demande seulement, avant de partir, utilise-le pour m'aider. Open Subtitles انا اطلب منك قبل ان تذهب ان تستخدمه لتساعدني
    Je demande simplement... que nous restions à l'écart des amis golfeurs du maire... oui. Open Subtitles انا اطلب ببساطة ان نبقى بعيدين عن رفاق الجولف الخاصين بالمحافظ , نعم
    J'exige un millions de dollars comme acompte et 2 millions d'avance quand on ira au procès. Open Subtitles انا اطلب للتوكيل مليون دولار ومليونان دولار مقدماً عند الذهاب الى المحكمة
    je te demande de faire ce que tu as toujours désespérément souhaité. Open Subtitles انا اطلب منك ان تفعلي الشيء الذي كنتي ترغبين عمله بشده
    Alors Je vous demande de croire en moi et de signer cette liste ! Open Subtitles لذا انا اطلب منكم ان تثقوا بي وتسجلوا على هذه القائمه
    Avant que la défense ne fasse perdre son temps à la cour, Je demande qu'elle fournisse des preuves sur ce soi-disant complice. Open Subtitles قبل أن يضيع محامى المُتهم وقت المحكمة وهيئة المحلفين انا اطلب ان يقدم بعض الاثباتات أو الادلة على هذا المتآمر
    Je demande à l'Amérique de prendre son téléphone et de me juger. Open Subtitles انا اطلب من امريكا ان يرفعوا التيليفون ويحكموا عليّ
    Je demande simplement à participer à l'enquête. Open Subtitles انا اطلب منك ان تشركنى فى هذا التحقيق , ماشى ؟
    Messieurs, Je demande à cette cour de juger les accusés coupables, Open Subtitles أيها السادة انا اطلب من المحكمة أن تحكم بأن المتهمين مذنبون
    Quant à l'infraction démontrant un mépris de l'autorité de ce tribunal ou qu'il y a risque de fuite, Je demande à Mme la juge de considérer que Open Subtitles والان من اجل المحاكمة التي تتجاهل سلطة المحكمة او التي تدل على انه خطر كبير انا اطلب منك باحترام بأن تنظري بعين الاعتبار
    Je demande à Cicéron un triomphe. Open Subtitles انا اطلب من سيسريو الأحتفال بالنصر
    Je demande gentiment, ça ne marche pas. Open Subtitles حسناً, انا اطلب بلطف المشهد ليس جيد
    Je demande la clémence de ce tribunal. Open Subtitles انا اطلب الرحمة من هذه المحكمة
    Je demande votre aide. Open Subtitles انا اطلب مساعدتك
    Votre Honneur Je demande à ce que l'Etat soit autorisé à poursuivre l'affaire contre Mr Blunt sans interruption. Open Subtitles حضرتك, انا اطلب ان يُسمح لنا بانهاء قضيتنا مع السيد (بلانت) دون مقاطعة
    Je demande pardon à Auda Abu Tayi. Open Subtitles انا اطلب عفو عودة ابو الطائى
    Votre Honneur, Je demande une suspension d'une heure. Open Subtitles سيدى, انا اطلب ساعة للأستراحة
    J'exige une compensation du conseil ! Open Subtitles انا اطلب توضيحا من المستشار
    J'exige de voir Alice Sutton. Open Subtitles (انا اطلب رؤية (اليس ساتن
    je te demande de croire que vous êtes tous les deux dignes d'être reconnus innocents. Open Subtitles انا اطلب منك ان تؤمن ان كلاكما تستحقون التبرئة
    Je vous demande une exception pour que cet homme voie sa fille avant de mourir. Open Subtitles انا اطلب منك ان تعمل استثناء وان تجعل هذا الرجل يرى ابنته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus