"انبعاثات ثاني" - Traduction Arabe en Français

    • les émissions de
        
    • des émissions de
        
    • émissions mondiales de
        
    • émission de
        
    • émissions totales de
        
    • ses émissions de
        
    • leurs émissions de
        
    • d'émissions de
        
    • émissions anthropiques de
        
    • emissions de
        
    • les quantités de
        
    • ces émissions
        
    • émissions globales de
        
    • quantité de
        
    • pourcentage des émissions
        
    La mise en œuvre de telles technologies pourrait réduire substantiellement les émissions de dioxyde de carbone tout en permettant de satisfaire la demande énergétique mondiale. UN وتطبيق تلك التكنولوجيا يمكن أن يحدّ بدرجة كبيرة من انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون مع ضمان تلبية الطلب العالمي على الطاقة.
    . les émissions de CO2 en l'an 2000 UN انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في عام ٠٠٠٢
    Tableau 2 Mesures du gouvernement fédéral contribuant à réduire les émissions de C02 et d'autres gaz à effet de serre UN الجدول ٢: التدابير الفردية للحكومة الاتحادية التي تُسهم في خفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وغيره من غازات الدفيئة
    Les données nécessaires faisant défaut, la méthode recommandée a été appliquée uniquement pour des inventaires des émissions de dioxyde de carbone, puis de méthane. UN ونظراً لقلة البيانات لم تُتﱠبع المنهجية الموصى بها بنجاح إلا في حالات عمليات جرد انبعاثات ثاني أكسيد الكربون والميثان.
    L'examen a fait apparaître un potentiel de croissance plus important des émissions de CO2 et de HFC. UN وبدا عند إجراء الاستعراض أن إمكانات تزايد انبعاثات ثاني اكسيد الكربون والهيدروفلوروكربون كانت إمكانات أكبر.
    De récentes projections indiquent maintenant que les émissions de CO2 augmenteraient de 14 % d'ici l'an 2000. UN وتبين اﻵن إسقاطات نشرت مؤخرا تزايد انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بحلول عام ٠٠٠٢ بنسبة ٤١ في المائة.
    les émissions de dioxyde de carbone ont augmenté et atteignent des niveaux sans précédent. UN فإن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون زادت إلى مستويات لا سابق لها.
    Dans l'ensemble, les émissions de CO2 ont diminué au cours de la période 1970—1985. UN وبشكل عام انخفضت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في المدة من ٠٧٩١ إلى ٥٨٩١.
    Nous avons commencé à travailler en vue de réduire les émissions de dioxyde de carbone et nous sommes en train de mettre au point une stratégie globale en vue de la réduction des émissions de gaz à effet de serre. UN لقد بدأنا العمل لخفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، فنطور اﻵن استراتيجية شاملة لخفض انبعاثات غاز الدفيئة الصافي.
    Le programme s'articule autour d'une série de mesures visant à limiter les émissions de dioxyde de carbone (CO2), le gaz à effet de serre le plus important. UN ويتمثل المحور الرئيسي للبرنامج في مجموعة التدابير الرامية للحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، وهو أهم غازات الدفيئة.
    Elle traduit les incertitudes concernant la manière dont les émissions de CO2 pourraient évoluer à plus long terme. UN وهي تدل على أوجه عدم التيقن فيما يتعلق بكيفية تطور الاتجاهات اﻷطول أجلا في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Mesures destinées à limiter les émissions de dioxyde de carbone UN تدابير الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون
    C'est une méthode très peu onéreuse de contrebalancer les émissions de gaz carbonique. UN وتلك وسيلة للقضاء على انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بتكاليف منخفضة تماما.
    les quantités de CO2 destinées à être utilisées ultérieurement et stockées sur de courtes périodes ne devraient pas être déduites des émissions de CO2. UN وينبغي عدم خصم كميات ثاني أكسيد الكربون المخصص للاستخدام فيما بعد وللتخزين القصير الأجل من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Cette croissance a sans conteste entraîné une augmentation des émissions de dioxyde de carbone, qui contribuent au réchauffement climatique. UN وأدى ذلك النمو بوضوح إلى تزايد انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، التي تسهم في احترار المناخ.
    Le secteur des procédés industriels ne représente que 1 % de la totalité des émissions de CO2. UN ولا تشكل الانبعاثات من قطاع العمليات الصناعية سوى ١ في المائة من مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Par ailleurs, l'Etat engage les producteurs à fixer leurs propres objectifs de réduction des émissions de dioxyde de carbone. UN وتحث الحكومة أيضا المصنعين على تحديد أهدافهم للحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Atténuation des émissions mondiales de dioxyde de carbone de sources énergétiques selon le scénario des 450 ppm UN الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون ذات الصلة بالطاقة على المستوى العالمي في إطار سيناريو 450 جزءاً من المليون
    Toutefois, pour réduire les émission de dioxyde de carbone dans le monde, il faut la volonté politique collective de tous les États. UN بيد أن التخفيضات في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في العالم تتطلب إرادة سياسية جماعية من جميع الدول.
    et des émissions totales de gaz à effet de serre UN انبعاثات ثاني أكسيد الكربون ومجموع انبعاثات غازات الدفيئة
    Autrement dit, même dans le meilleur des cas, l'Italie ne prévoit pas de stabiliser ses émissions de CO2 en l'an 2000 aux niveaux de 1990. UN وبذلك، وحتى في إطار أفضل تصور، لا تتوقع ايطاليا تثبيت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بحلول عام ٠٠٠٢ عند المستوى الذي كانت عليه في عام ٠٩٩١.
    L'ICLEI rassemble plus de 300 villes dans toutes les régions du monde, qui sont engagées dans la réduction de leurs émissions de dioxyde de carbone. UN فهذا المجلس يتألف من أكثر من 300 مدينة في جميع أقاليم العالم التزمت بالحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Nos niveaux d'émissions de dioxyde de carbone dues aux combustibles fossiles sont inférieurs de moitié à la moyenne mondiale. UN ومستوياتنا من انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون، الناجمة عن الوقود الأحفوري، هي نصف المعدل العالمي.
    12. émissions anthropiques de CO2 provenant de la combustion de combustibles, 1990 et 1994 96 UN 12- انبعاثات ثاني أكسيد الكربون البشرية المنشأ الناجمة عن احتراق الوقود، لعامي 1990
    emissions de dioxyde de carbone et absorption par les sols UN التخلي عن اﻷراضي المدارة انبعاثات ثاني أكسيد الكربون واﻹزالة من التربة
    Le Japon entend adopter des mesures en phase avec l'opinion mondiale pour freiner ces émissions. UN وتنوي اليابان ابقاء التدابير متمشية مع الرأي العالمي لكبح انبعاثات ثاني اكسيد الكربون.
    Bien que courant, cet écart par rapport aux lignes directrices du GIEC n'a pratiquement aucune incidence sur les estimations concernant les émissions globales de CO2. UN وهذا الانحراف عن المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي، وإن كان شائعاً، لا يؤثر من الناحية العملية على تقديرات انبعاثات ثاني أكسيد الكربون المجمعة.
    La quantité de CO2 émise pour extraire 1 gramme d'or en Australie est approximativement la même qu'il y a 10 ans. UN وتبلغ كمية انبعاثات ثاني أكسيد الكربون المترتبة على استخلاص غرام واحد من الذهب في أستراليا نفس كميتها تقريباً منذ 10 سنوات.
    Variation en pourcentage des émissions de CO2 calculée de deux façons différentes (en comparant les émissions de 1990 à la moyenne des émissions au cours de UN النسبة المئوية للتغير في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون على أساس المتوسط في خمس سنوات وسنة واحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus