"انتباهك" - Traduction Arabe en Français

    • votre attention
        
    • ton attention
        
    • écoutez
        
    • distraire
        
    • concentrer
        
    • attention à
        
    • attention aux
        
    Durant l'année passée, j'ai attiré votre attention sur ma montre. Open Subtitles خلال هذه السنة, لقد جذبت انتباهك إلى ساعتي
    Parce que j'ai dû sacrifier Emily Rhodes pour avoir votre attention. Open Subtitles لأني خرجت مع ايملي رودز في الريح للفت انتباهك
    d'éviter leur charge émotionnelle et de porter votre attention sur ce que vous désirez vivre. Open Subtitles وكل الشحنة العاطفية حوله وأن تضع انتباهك على ما تود أن يحصل
    Non en fait, tu es un dictionnaire de synonymes, mais j'apprécie ton attention du détail. Open Subtitles في الواقع، في قاموس المعاني و لكن أنا أقدر انتباهك إلى التفاصيل
    Les choses qu'un mec doit faire pour attirer ton attention. Open Subtitles على الشاب أن يفعل أشياءً ليحصل على انتباهك.
    Est-ce que vous m'écoutez, ex agent spécial Starling? Open Subtitles هل انا مستحوذ على كل انتباهك كلاركس العميل السابق؟ انت اذا تحاولين تتبع مكاني
    Je me doutais qu'une molécule de nitrogène attirerait votre attention. Open Subtitles كنت أعرف أنّ صورة لذرة النيتروجين ستجذب انتباهك.
    J'attire votre attention sur ce qui est écrit comme pièce à conviction 53 du ministère public. Open Subtitles أنا ألفت انتباهك لما هو مقدم في المرسوم 53
    Mme Grant, Je voudrai attirer votre attention sur une déclaration que nous avons obtenu ce matin de Jeannine Locke. Open Subtitles سيدة غرانت أنا أود لفت انتباهك عن إفادة قد حصلنا عليها من جانين لوك في هذا الصباح
    J'aimerais attirer votre attention sur la soirée du 25 mars. Open Subtitles اريد توجيه انتباهك الى ليلة الخامسة والعشرين من مارس
    Maintenant que nous avons votre attention, nous avons quelques demandes. Open Subtitles الآن وقد حصلنا على انتباهك فإن لدينا بعض المطالب
    De plus, je veux attirer votre attention à la section numéro 8. Open Subtitles أنك كنت المسثمرة الاساسية في مؤسسة الإمبراطورية علاوة على ذلك, أود أن أجلب انتباهك إلى القسم الفرعي رقم ثمانية
    Mon ami, si tu as fini de te faire soigner, on a besoin de ton attention 2 secondes. Open Subtitles صديقي ، إذا انتهيت من مستوصف الصحة , نحتاج الى انتباهك هنا لثانيتين
    Maintenant, tu peux me haïr d'avoir impliquer ta jolie amie, mais il me fallait toute ton attention. Open Subtitles الآن لعلّك تكرهني لتوريطي صديقتك الجميلة، لكنّي احتجت كامل انتباهك.
    - Ne sois pas dramatique. Comme je disais, je voulais juste ton attention. Open Subtitles إليك عن النزعة الدراميّة، كما قلتُ، لم أرِد إلّا انتباهك.
    Quand un bon, sexy et dangereux docteur flirte avec toi, accorde-lui toute ton attention. Open Subtitles حين تقوم طبيبة ناجحة ومثيرة ومتقلّبة بمغازلتك فولِّها كامل انتباهك.
    On dirait que quelqu'un veut attirer ton attention assez mal. Open Subtitles يبدو وكأنه شخص يريد الحصول على انتباهك بشكل سىء جداً
    Je ne suis pas assez importante pour mériter ton attention, vu toutes les choses horribles qui se passent dans le monde. Open Subtitles أعرف أنني لست مهمة بما يكفي كي أستحق انتباهك حينما يكون ثمة الكثير من الأشياء المريعة بهذا العالم
    Alors vous m'écoutez, maintenant ? Open Subtitles هل أثرت انتباهك الآن؟
    Vous étiez si préoccupé par votre discours que je ne voulais pas vous distraire. Open Subtitles كنت مشغولاً كثيراً بخطابك لم أرد أن أشتت انتباهك
    À partir de l'entretien que vous nous avez donné ce matin à 9h10, si vous pouviez vous concentrer sur l'écran sur votre gauche. Open Subtitles اليوم في المقابلة ساعة ٩.١٠ اعطيتنا معلومات. هل يمكنك ان تركزي انتباهك على الشاشة اللتي على يسارك.
    Il n'y a que toi et moi... ne fais pas attention aux autres. Open Subtitles فقط أنت و أنا نتكلّم كذلك لا تركّز انتباهك إلى هؤلاء النّاس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus