Il a été porté à mon attention qu'au cinquième alinéa de la Procédure de vote A, plusieurs mots ont été omis par inadvertance du libellé convenu. | UN | لقد وجه انتباهي الى أنه قد سقط سهوا، من الفقرة الخامسة من إجراء التصويت ألف العديد من الكلمات من الصياغة المتفق عليها. |
Il a été porté à mon attention que deux employés nous cachent quelque chose. | Open Subtitles | حصل على انتباهي أن اثنان من الموظفين يقومون بإخفاء شئ عنا |
Au grand désespoir de mon éditeur, Vous avez toute mon attention. | Open Subtitles | هذا سيزعج ناشر الكتاب لكنّك حصلت على انتباهي الكامل |
Je t'avoue qu'imaginer les derniers moments de cette femme brûlant vive me distrait quelque peu. | Open Subtitles | أقر بأن تخيل اللحظات الأخيرة لهذه المسكينة وهي تحترق على قيد الحياة تصرف انتباهي |
Le Président du Conseil appelle aussi mon attention sur les recommandations figurant aux paragraphes 120 et 287 de ce rapport, qui ont trait aux travaux de l'Assemblée générale. | UN | ووجه انتباهي أيضا إلى التوصيات الواردة في الفقرتين 120 و 287 من ذلك التقرير بشأن أعمال الجمعية العامة. |
J'ai appris à faire davantage attention à la personne qui vend ou nettoie les poissons > > . | UN | تعلمت أن أولي الآن انتباهي إلى الشخص الذي يقوم ببيع السمك أو بتنظيفه " . " |
On a également appelé mon attention sur une situation que l'on constate dans les Services pénitentiaires. | UN | وقد لُفت انتباهي أيضا إلى حالة سائدة في مصلحة السجون. |
Mon attention a été appelée à se porter sur le projet de rapport dont sont déjà saisis les délégués. | UN | لقد استُرعي انتباهي إلى مشروع التقرير، الذي لدى الوفود نسخ منه. |
Je voudrais ici décrire quelques-uns de ces changements qui ont été portés à mon attention depuis que j'ai terminé le rapport intérimaire dont vous êtes saisi. | UN | وأود في هذه المقدمة أن أحدد العديد من هذه الحالات التي استحوذت على انتباهي منذ أن أكملت التقرير المؤقت المعروض عليكم. |
Le juge Richard Goldstone, Procureur du Tribunal, a appelé mon attention sur les faits suivants. | UN | وجه انتباهي المدعي العام للمحكمة، القاضي ريتشارد غولدستون، الى ما يلي. |
J'informe les membres que quelques corrections ont été portées à mon attention par les délégations de l'Inde et de la Fédération de Russie. | UN | وأود أن أبلغكم أنه قد استرعى وفدا الهند والاتحاد الروسي انتباهي إلى بعض التصويبات. |
La demande a été portée à l'attention des coordonnateurs de groupe et de la Chine lors des consultations présidentielles d'hier. | UN | ولفت منسقو الأفرقة والصين انتباهي إلى هذا الطلب أثناء المشاورات الرئاسية التي أجريت بالأمس. |
Le développement de ces installations semble se poursuivre, selon les indications les plus récentes qui ont été portées à mon attention par le Gouvernement israélien. | UN | ويبدو أن إنشاء هذه الهياكل الأساسية مستمر حسب التقارير التي لفتت الحكومة الإسرائيلية انتباهي إليها مؤخرا. |
Le représentant de la Communauté des Caraïbes a attiré mon attention sur ce rapport, et je l'en remercie. | UN | واسترعى ممثل المجموعة الكاريبية انتباهي إلى ذلك التقرير، وأشكره على ذلك. |
Ce qui attire mon attention, cependant, ce sont les dates de ces arrestations. | Open Subtitles | والذي أثار انتباهي أيضًا هي تواريخ اعتقالاتك |
Peut-être qu'elle essayait d'avoir mon attention, mais je crois... | Open Subtitles | ربما كانت تحاول الحصول على انتباهي, ولكن أعتقد.. |
Ce qui attire mon attention est que tu as adapté un test existant au lieu d'en créer un nouveau comme demandé. | Open Subtitles | لفت انتباهي أنك اخترت معالجة اختبار موجود فعلاً بدلاً من ابتكار اختبار جديد كما طلبت |
Ils m'ont distrait pendant que quelques gars de la nouvelle vague ils ont volé de la nourriture. | Open Subtitles | لقد شتتوا انتباهي بينما قام شاب من الموجة الجديدة بسرقة قدر من الطعام. |
Fermer les yeux en présence d'une telle beauté serait criminel. | Open Subtitles | عدم انتباهي لوجود هذا الجسد الجميل يعتبر جريمة |
J'ai remarqué que certaines personnes ici ne s'entendaient pas avec d'autres. | Open Subtitles | لقد لفت انتباهي أن بعض الناس في هذا المكتب لا يتفقون مع ناس آخرين في هذا المكتب. |
Peut-être que si j'avais été plus attentif avant, il... penser comme ça ne va pas aider. | Open Subtitles | ربما لو كنت ركزت انتباهي من قبل ربما كان التفكير بهذه الطريقه لن يفيد بشئ |