Il enquête également sur le décès, présenté comme un suicide, de cinq personnes qui avaient été enlevées par le CPN-maoïste. | UN | كما كانت تحقق في خمسة حالات انتحار مزعومة لأفراد اختطفوا سابقا من قبل الحزب الشيوعي النيبالي. |
Que préparent-ils... un suicide collectif, un meurtre de masse, quoi ? | Open Subtitles | إذن ، ماذا يخططون؟ انتحار جماعي، جريمة ضخمة، ماذا؟ |
Donc la personne qui a maquillé la mort d'Orton pour faire croire au suicide... | Open Subtitles | اذا,أيا كان من قام بصنع موت أورتن ليبدو و كأنه انتحار |
Donc tu savais que c'était un suicide depuis le début. | Open Subtitles | إذا كنت تعلم طوال الوقت بإنها عملية انتحار |
Veuillez fournir des données à jour sur les grossesses et les suicides chez les adolescentes, ainsi que sur leurs causes. | UN | يُرجى تقديم بيانات مُحدثة عن حالات حمل المراهقات وحالات انتحار المراهقين وعن الأسباب الجذرية لتلك الحالات. |
Tu peux pas le laisser faire. C'est un suicide social. | Open Subtitles | لايمكنك السماح له بالقيام بذلك انه انتحار جماعي |
Écoutez, la police ... ils ont statué la mort de Mary en suicide, il n'y aura pas d'autres questions. | Open Subtitles | اسمعي ، الشرطة حكمت بأن وفاة ماري كان انتحار لذا لن يكون هناك أي أسئلة |
Donc si quelque chose lui arrivait... suicide, anévrisme, accident de voiture. | Open Subtitles | لذا ان حدث شيء لها. انتحار تسمم حادث سيارة |
La police a déclaré officiellement que sa mort était un suicide. | Open Subtitles | شرطة لوس أنجلوس رسمياً حكمت بأن وفاته كانت انتحار |
Les AI vont faire une enquête sur le suicide de Carden. | Open Subtitles | الشؤون الداخلية ستجري تحقيق كامل في قضية انتحار كاردن |
Oui, parce que nous sommes d'accord que ce serait un suicide. | Open Subtitles | أجل، لأننا اتفقنا أن فعل ما تريده يعد انتحار |
Ils discuteront du suicide de Sten Egil Dahl, avant que Phillip ne lui dise être tombé par hasard sur Svein. | Open Subtitles | وتناقشا حول حادثه انتحار ستين ايغل دول قبل أن يقول فيليب بأنه قد مر من سيفن |
Et on ne va pas entamer les réserves de l'hiver, ça serait du suicide. | Open Subtitles | . ولن اتخلي عن غذاء الشتاء القادم , سيكون هذا انتحار |
Pour quelqu'un comme toi c'est un suicide. J'appelle ça un meurtre. | Open Subtitles | لمرة واحدة، من زاويتك هو انتحار اسميه أنا قتل |
Le fait d'assister un suicide n'est pas un acte criminel, selon notre législation actuelle. | Open Subtitles | المساعده في عمل عملية انتحار اختياريه لا تعد جريمه وفقاً للقوانين |
Le suicide Crombie. Je veux la liste de ses déplacements récents. | Open Subtitles | انتحار كرومبي ، اريد جميع تحركاته في الاسبوع الماضي |
Non seulement Brody s'est-il arrangé pour entrer dans la pièce... il a orchestré le suicide d'Hamid et il a prévenu le Dr Faisel. | Open Subtitles | ليس فقط ان برودي تدبّر امر وجوده في تلك الغرفة, لقد نسّق امر انتحار حميد وحذّر الدكتور فيصل. |
Un mariage de dernière minute, un prétendu suicide, de soudaines rétractations de témoignages sous serment. | Open Subtitles | زواج في اللحظة الأخيرة، انتحار مزعوم، تراجع مفاجيء عن شهادات تحت القسم. |
Il est préoccupé par le nombre de suicides et d'automutilations chez les enfants détenus, notamment dans la province de Buenos Aires. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء وقوع حالات انتحار وإصابات ذاتية لدى الأطفال المحتجزين، ولا سيما في مقاطعة بوينس آيرس. |
Les romans, ça cause du chagrin, des suicides... ça rend malade! | Open Subtitles | الحياة ليست كالروايات , الروايات دموع , الروايات انتحار |
Il est aussi appelé le Roi suicidaire parce qu'il semble se poignarder lui-même, bien que ce soit discutable si c'est sa main ou non qui tient le couteau. | Open Subtitles | ويسمى أيضا انتحار الملك لأنه يبدو أن يطعن نفسه، على الرغم من أنه غير قابل للنقاش أم لا فمن يده تفعل طعن. |
Hong-kong connaît un taux élevé de suicides, bien que les hommes soient deux fois plus susceptibles de se suicider et d'en mourir que les femmes. | UN | ومعدل الانتحار فيها مرتفع، رغم أن معدل انتحار ووفاة الذكور يزيد على معدل انتحار ووفاة الإناث بنحو 50 في المائة. |
Le décès d'une travailleuse migrante à l'étranger est souvent classé comme accidentel, ou résultant d'un homicide ou d'un suicide. | UN | وتُصنَّف وفيات العمال المهاجرين في الخارج على أنها حوادثَ عرضيةٍ، أو حوادث قتل دون سبق الإصرار، أو عمليات انتحار. |
L'ordre du hara-kiri, c'est déjà fait. | Open Subtitles | سمعنا الأمر الذي يقول أن نقدم على انتحار الشرف |
Les policiers qui ont enquêté au début... n'ont pas trouvé de lettre d'adieu ou de suicide. | Open Subtitles | ولقد قام الضباط بالفحص والتفتيش ولم يجدوا اى خطابات انتحار ، او وصية |