"انتخابات حرة ونزيهة في" - Traduction Arabe en Français

    • élections libres et régulières en
        
    • élections libres et régulières au
        
    • élections libres et régulières dans
        
    • élections libres et justes en
        
    • élections libres et équitables en
        
    • élections libres et honnêtes dans
        
    • élections libres et régulières le
        
    • élections libres et ouvertes à
        
    • élections libres et équitables au
        
    • des élections libres et régulières
        
    :: Tenue d'élections libres et régulières en République centrafricaine UN :: عقد انتخابات حرة ونزيهة في جمهورية أفريقيا الاستوائية
    L'Union européenne a exprimé sa satisfaction quant à la tenue d'élections libres et régulières en 1995 et 1996. UN ولقد أعرب الاتحاد اﻷوروبي عن ارتياحه ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦.
    M. de Soto a insisté sur l'intérêt que portaient le Secrétaire général et la communauté internationale à des élections libres et régulières au Cambodge et à la nécessité de redoubler d'efforts dans le domaine de l'élaboration des lois et des préparatifs administratifs. UN وقد أكد السيد دي سوتو اهتمام اﻷمين العام والمجتمع الدولي بإجراء انتخابات حرة ونزيهة في كمبوديا، والحاجة إلى بذل جهود موسعة في مجالي صياغة القوانين والتحضيرات اﻹدارية.
    Il y a lieu d'espérer que ces questions seront résolues grâce à l'adoption d'une attitude constructive par toutes les parties, notamment les factions, à mesure que de nouvelles mesures seront prises en vue de la tenue d'élections libres et régulières au Libéria. UN ويؤمل أن تُحَلﱠ هذه المسائل باتباع اﻷطراف، ومنها الفصائل الليبرية، نهجاً بناء من جميع النواحي، فيما يتخذ المزيد من الخطوات نحو إجراء انتخابات حرة ونزيهة في ليبريا.
    v) Mise en place des arrangements institutionnels nécessaires à l'organisation et à la surveillance d'élections libres et régulières dans l'ensemble du Libéria. UN ' ٥ ' كفالة اﻷعمال التحضيرية المؤسسية اللازمة لعقد انتخابات حرة ونزيهة في جميع أنحاء ليبريا ورصد هذه الانتخابات.
    Le PNUD a également prêté son concours à l'élaboration d'un guide des meilleures pratiques pour la tenue d'élections libres et régulières dans la Communauté des Caraïbes. UN وقدم البرنامج الإنمائي أيضا الدعم لإعداد دليل بأفضل الممارسات من أجل إدارة انتخابات حرة ونزيهة في بلدان الجماعة.
    iii) Préparatifs concrets pour organiser des élections libres et justes en 2012 UN ' 3` التحضير الفعال لإجراء انتخابات حرة ونزيهة في عام 2012
    Sa réforme et l'organisation d'élections libres et équitables en 2003 constitueront les nouveaux piliers de sa légitimité. UN إن الإصلاح الداخلي وتنظيم انتخابات حرة ونزيهة في عام 2003 سيشكلان الدعامتين الجديدتين لشرعيتها.
    La création d'un fonds d'affectation spéciale pour l'assistance électorale a permis d'apporter une assistance technique et matérielle pour la tenue d'élections libres et honnêtes dans des pays qui n'avaient encore jamais organisé d'élections multipartites. UN وقد بدأ صندوق استئماني للمساعدة في إجراء الانتخابات عمله لتقديم الدعم التقني والمادي ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة في البلدان التي ليست لها سابق خبرة بتنظيم الانتخابات المتعددة اﻷحزاب.
    50. Avec l'installation du Conseil d'État et le commencement du désarmement, le 7 mars, ainsi que la décision prise d'un commun accord de tenir des élections libres et régulières le 7 septembre 1994, les parties libériennes ont progressé dans la recherche de la paix. UN ٥٠ - وقد أحرزت اﻷطراف الليبرية تقدما في سعيها لتحقيق السلم بإنشاء مجلس الدولة وبدء نزع السلاح في ٧ آذار/مارس، والاتفاق على إجراء انتخابات حرة ونزيهة في ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    2014 (objectif) : commission maintenue en activité pour assurer la tenue d'élections libres et régulières en 2014 UN العدد المستهدف لعام 2014: 20 أنشئت وتواصل عملها على كفالة إجراء انتخابات حرة ونزيهة في عام 2014
    2015 (objectif) : commission maintenue en activité pour assurer la tenue d'élections libres et régulières en 2015 UN الوضع المنشود لعام 2015: أنشئت اللجنة وهي تواصل عملها على كفالة إجراء انتخابات حرة ونزيهة في عام 2015
    Réalisation escomptée 2.3 : des élections libres et régulières en Haïti UN الإنجاز المتوقع 2-3: إجراء انتخابات حرة ونزيهة في هايتي
    Les opérations d'inscription sur les listes électorales et la tenue d'élections libres et régulières au milieu de l'année 2004 seront un test important pour l'Afghanistan. UN 7 - وستشكل عملية التسجيل وإجراء انتخابات حرة ونزيهة في أواسط عام 2004 اختبارا رئيسيا لأفغانستان.
    L'Australie fournit un appui en faveur d'élections libres et régulières au Cambodge depuis 1992, y compris une assistance visant à renforcer le Comité électoral national. UN 11 - وتقدم أستراليا منذ عام 1992 دعمها لإجراء انتخابات حرة ونزيهة في كمبوديا، بما في ذلك المساعدة في تعزيز اللجنة الوطنية للانتخابات.
    La Commission prendrait sans doute une décision la semaine suivante, en tenant compte à la fois des dispositions de la Constitution afghane et de l'impératif de tenir des élections libres et régulières dans tout le pays. UN وقال إن اللجنة ستتخذ قرارا في هذا الشأن في الأسبوع المقبل أو نحو ذلك، آخذة في الاعتبار أحكام الدستور الأفغاني والحاجة إلى ضمان إجراء انتخابات حرة ونزيهة في مختلف أنحاء البلد.
    L'énergique expulsion du Bophuthaswana des groupes d'autodéfense nationalistes blancs a peut-être marqué un tournant sur la voie d'élections libres et régulières dans le pays en avril. UN ولربما جاء الرفض الحازم لخرق اﻷمن الشعبي من البيض المتعصبين قوميا في بوفوثتسوانا نقطة تحول في سبيل اجراء انتخابات حرة ونزيهة في البلاد، في نيسان/ابريل.
    La Malaisie estime qu'une fois le retrait effectué, des efforts de réconciliation nationale et de démocratisation, y compris la tenue d'élections libres et justes en République démocratique du Congo, devraient suivre rapidement. UN وترى ماليزيا أنه يجب الشـــروع بسرعة، بمجرد تنفيذ الانسحاب، في جهود للمصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية، بما في ذلك تنظيم انتخابات حرة ونزيهة في جمهورية الكونغو الديمقراطيــة.
    Si la communauté internationale est réellement attachée à la tenue d'élections libres et équitables en Afghanistan, elle doit immédiatement financer ces programmes. UN وإذا كان المجتمع الدولي ملتزما بالفعل بتنظيم انتخابات حرة ونزيهة في أفغانستان، فيتعين عليه تمويل هذه البرامج فـــورا.
    Toutefois, il reste encore beaucoup à faire et j'engage la communauté internationale à fournir les ressources nécessaires pour faire en sorte que cette commission puisse s'acquitter de son mandat et mener à bien des élections libres et honnêtes dans les délais prévus. UN غير أنه يتعين عمل المزيد. وأنا أناشد المجتمع الدولي أن يوفر الموارد اللازمة لكفالة أن تضطلع لجنة الانتخابات الوطنية بمهمتها المتمثلة في إجراء انتخابات حرة ونزيهة في ميعادها المقرر.
    Malgré la tenue en 2004 d'élections libres et régulières, le nouveau Gouvernement fédéral de transition issu de ces élections ne disposait pas de recettes internes suffisantes et ne recevait pas des pays donateurs les ressources nécessaires à son développement, ce qui expliquait pourquoi il n'avait pas été en mesure de payer les traitements des fonctionnaires et de financer les programmes de reconstruction. UN وعلى الرغم من تنظيم انتخابات حرة ونزيهة في عام 2004، تُوّجت بتشكيل الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال، فإن الحكومة الجديدة تواجه نقصا في الإيرادات الداخلية ونقصا في التمويل الإنمائي الذي تقدمه البلدان المانحة، مما أدى إلى نقص في الأموال اللازمة لدفع مرتبات موظفي الخدمة المدنية ولبرامج التعمير.
    Soulignant que des élections libres et ouvertes à tous les partis politiques qui ont renoncé à la violence, avec la participation la plus large possible de la population haïtienne, doivent se tenir en 2005 selon le calendrier arrêté, les autorités démocratiquement élues devant entrer en fonctions le 7 février 2006, UN وإذ يشدد على ضرورة إجراء انتخابات حرة ونزيهة في عام 2005 وفقا للجدول الزمني المقرر، تُشرع فيها الأبواب أمام جميع الأحزاب السياسية التي تنبذ العنف ويشارك فيها الشعب الهايتي على أوسع نطاق ممكن، وعلى ضرورة تَسلُّم السلطات المنتخبة بصورة ديمقراطية مقاليد الحكم في 7 شباط/فبراير 2006،
    138. Si la tenue d'élections libres et équitables au Cambodge doit être une pierre de touche pour l'ONU, elle le sera aussi pour les Cambodgiens eux-mêmes. UN ١٣٨ - وإذا كان عقد انتخابات حرة ونزيهة في كمبوديا يمثل اختبارا لﻷمم المتحدة فهو أيضا اختبار للكمبوديين أنفسهم.
    Nous réaffirmons qu'il importe de tenir des élections libres et régulières l'an prochain. UN ونكرر التأكيد على ضرورة إجراء انتخابات حرة ونزيهة في العام المقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus