L'annexe I indique en outre la composition du Bureau élu lors de la cinquante-septième session du Comité. | UN | وترد أيضاً في المرفق الأول أسماء أعضاء المكتب الذين انتخبوا في الدورة السابعة والخمسين للجنة. |
Alors vous devez aussi condamner ceux qui ont élu ce monstre. | Open Subtitles | اذن يجب عليك ادانة الناس الذين انتخبوا هذا الوحش |
Aujourd'hui, ils ont également élu leur gouvernement d'unité nationale et de réconciliation, qui permet une démocratie de participation. | UN | واليوم، انتخبوا أيضا حكومتهم، حكومة الوحدة الوطنية والتوفيق، تطبيقا للديمقراطية القائمة على المشاركة. |
Je suis particulièrement heureux d'avoir l'occasion de féliciter ceux qui ont été élus à la Cour la semaine dernière. | UN | ويسعدني بصورة خاصة أن تتاح لي هذه الفرصة لأتقدم بالتهنئة إلى الذين انتخبوا لعضوية المحكمة في الأسبوع الماضي. |
Les membres du bureau du Comité, qui tous été élus par acclamation, étaient les suivants : | UN | وفيما يلي أعضاء مكتب اللجنة الذين انتخبوا جميعا بالتزكية : |
Les membres du bureau de l'organe subsidiaire prennent fonction à la fin de la réunion pendant laquelle ils sont élus. | UN | ويتولى أعضاء مكتب الهيئة الفرعية مناصبهم في نهاية الاجتماع الذي انتخبوا فيه. |
Nous souhaitons féliciter toutes les éminentes personnes qui ont été élues membres du Tribunal et leur souhaiter tout le succès possible dans cette tâche difficile. | UN | ونود أن نهنئ كل اﻷشخاص البارزين الذين انتخبوا لعضوية هذه المحكمة، ونتمنى لهم التوفيق في مهمتهم الصعبة. |
La situation s'est améliorée depuis 2003. À la trente-sixième comme à la trente-septième session de la Commission en 2003 et 2004, tout le Bureau a été élu dès la première séance. | UN | وتحسن هذا الأمر منذ عام 2003، إذ أن أعضاء المكتب انتخبوا جميعا في الجلسة الأولى من كل من دورتي اللجنة اللتين عقدتا في عامي 2003 و 2004. |
Bref, des citoyens russes auraient < < élu > > un < < dirigeant > > d'une des régions de Géorgie! | UN | فماذا يعني ذلك إذن؟ والجواب هو أن مواطنين من روسيا ' ' انتخبوا`` ' ' زعيما`` لإحدى المناطق في جورجيا. |
Le Bureau de la Commission agissant en tant qu’organe préparatoire, élu à la première session, était constitué comme suit : | UN | ٢١ - تألف مكتب اللجنة، بصفتها الهيئة التحضيرية، من اﻷعضاء التالين الذين انتخبوا في دورتها اﻷولى: |
Le Bureau de la Commission agissant en tant qu’organe préparatoire, élu à la première session, était constitué comme suit : | UN | ٢١ - تألف مكتب اللجنة، بصفتها الهيئة التحضيرية، من اﻷعضاء التالين الذين انتخبوا في دورتها اﻷولى: |
La population, en majorité d'origine européenne, méfiante à l'égard des changements opérés et inquiète à propos des institutions futures, a élu un Président du Congrès peu favorable à l'indépendance. | UN | وقال إن السكان الذين يتحدرون في غالبهم من أصول أوروبية يتشككون في التغييرات الحاصلة ويعتريهم قلق بشأن المستقبل المؤسسي، وأنهم لذلك انتخبوا رئيساً للكونغرس من غير مؤيدي الاستقلال. |
Un Führer a été élu et il a exposé ses plans avec clarté. | Open Subtitles | لقد انتخبوا زعيمًا يناقش خططه علنا في وضوح |
Le Président annonce les noms des représentants qui ont été élus présidents des grandes commissions et les félicite. | UN | أعلن الرئيس أسماء الممثلين الذين انتخبوا رؤساء للجان الرئيسية وهنأهم على ذلك. |
Le Président annonce les noms des représentants qui ont été élus présidents des grandes commissions et les félicite. | UN | أعلن الرئيس أسماء الممثلين الذين انتخبوا رؤساء للجان الرئيسية وأعرب عن تهنئته لهم. |
En outre, la plupart des vice-présidents qui ont été élus au Congrès du parti avaient également été révoqués à l'époque. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن معظم نواب الرؤساء الذين انتخبوا في مؤتمر الحزب كانوا قد أقصوا من مناصبهم في ذلك الوقت أيضا. |
Le Président annonce les noms des représentants qui ont été élus présidents des grandes commissions et les félicite. | UN | أعلن الرئيس أسماء الممثلين الذين انتخبوا رؤساء للجان الرئيسية وهنأهم. |
Les vice-présidents ainsi élus ne prennent leurs fonctions qu'au début de la session pour laquelle ils sont élus et restent en fonctions jusqu'à la clôture de cette session. | UN | ولا يتولى نواب الرئيس المنتخبون مهامهم إلا عند بداية الدورة التي انتخبوا لها، ويشغلون مناصبهم حتى اختتام تلك الدورة. |
Les vice-présidents ainsi élus ne prennent leurs fonctions qu'au début de la session pour laquelle ils sont élus et restent en fonctions jusqu'à la clôture de cette session. | UN | ولا يتولى نواب الرئيس المنتخبون مهامهم إلا عند بداية الدورة التي انتخبوا لها، ويشغلون مناصبهم حتى اختتام تلك الدورة. |
Sur les 410 personnes qui ont été élues membres, 251 étaient des hommes et 159 des femmes. | UN | ومن بين 410 أفراد انتخبوا كأعضاء، بلغ عدد الرجال 251 وبلغ عدد النساء 159. |
À la 2e séance plénière, le 16 septembre 1997, le Président de l'Assemblée générale a annoncé que les personnes suivantes avaient été élues à la présidence des grandes commissions : | UN | وفي الجلسة العامة ٢، المعقودة في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، أعلن رئيس الجمعية العامة أن اﻷشخاص التالية أسماؤهم قد انتخبوا رؤساء للجان الرئيسية: |