"انتقال الإصابة" - Traduction Arabe en Français

    • transmission
        
    • TME
        
    • PTME
        
    Dans certains pays de la CARICOM, la prévention de la transmission de la mère à l'enfant a donné de bons résultats. UN كما أن بعض بلدان الجماعة الكاريبية أحرزت تقدما كبيرا في الوقاية من انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل.
    Nous avons également mis en œuvre avec succès un programme de prévention de la transmission mère-enfant qui fournit un traitement aux femmes enceintes séropositives. UN كما قمنا بتنفيذ برنامج ناجح للعلاج بقصد منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل يوفر العلاج للحوامل المصابات بالفيروس.
    La prévention de la transmission de la mère à l'enfant est bien développée, avec une couverture de plus de 85 %. UN ويشكل منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل إحدى أفضل الممارسات، حيث حقق تغطية نسبتها 85 في المائة.
    :: Les pays doivent changer ou abolir toute loi qui pénalise, de façon explicite ou effective, la transmission verticale du VIH. UN :: يتعين على البلدان تعديل أو إلغاء أي قانون يجرم بشكل صريح أو فعلي انتقال الإصابة من الأم إلى طفلها.
    Dans ce but, les efforts visant à empêcher la transmission sexuelle du VIH et sa transmission de mère à enfant ont été intensifiés et renforcés. UN ولتحقيق ذلك، سيتعين تعزيز وزيادة الجهود الرامية إلى منع انتقال الإصابة بالفيروس عن طريق الاتصال الجنسي ومن الأم لطفلها.
    Prévention de la transmission du VIH de la mère à l'enfant UN منع انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل
    Soixante et un pays ont reçu un appui technique pour élargir les programmes de prévention de la transmission materno-fœtale et renforcer l'intégration des services. UN 57 - وقُدم دعم تقني إلى 61 بلدا من أجل الارتقاء ببرامج منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل وتكامل الخدمات.
    Il a mis l'accent sur les efforts conjoints déployés pour faire face à la transmission mère-enfant. UN وشدد على أهمية الجهود المشتركة المبذولة لمنع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل.
    Il a mis l'accent sur les efforts conjoints déployés pour faire face à la transmission mère-enfant. UN وشدد على أهمية الجهود المشتركة المبذولة لمنع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل.
    L'UNICEF s'employait avec ses partenaires à éliminer la transmission du VIH de la mère à l'enfant d'ici à 2015 ou avant. UN وأضافت أن اليونيسيف تعمل مع الشركاء للقضاء على انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل بحلول عام 2015 أو قبل ذلك.
    L'UNICEF s'employait avec ses partenaires à éliminer la transmission du VIH de la mère à l'enfant d'ici à 2015 ou avant. UN وأضافت أن اليونيسيف تعمل مع الشركاء من أجل القضاء على انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل بحلول عام 2015 أو قبل ذلك.
    :: Accès accru des adolescents séropositifs à des stratégies de prévention de la transmission et à des services adaptés à leurs besoins UN :: زيادة فرص حصول المراهقين المصابين بالفيروس على خدمات مناسبة لهم، واستفادتهم من استراتيجيات منع انتقال الإصابة.
    Depuis, les programmes de prévention de la transmission du virus de la mère à l'enfant et de traitement du sida infantile ont été considérablement développés. UN وأضحت هناك زيادة كبيرة الآن في تغطية برامج الوقاية من انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل وعلاج الأطفال المصابين بالإيدز.
    Parmi les priorités fixées figure la prévention de la transmission de la mère à l'enfant. UN وتشمل الأولويات الرئيسية المحددة الوقاية الأولية من انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل.
    Le nombre d'enfants de moins de 5 ans touchés par le virus a pratiquement été réduit de moitié grâce à la prévention de la transmission verticale. UN وقد خفض إلى معدل النصف تقريبا عدد الأطفال المصابين دون سن الخامسة من خلال الوقاية من انتقال الإصابة رأسيا.
    Des progrès ont également été accomplis en matière de prévention de la transmission du virus de la mère à l'enfant. UN كما أُحرز تقدم في مجال منع انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل.
    Parmi ces femmes, plus des deux tiers ont accès au programme visant à prévenir la transmission du VIH de la mère à l'enfant. UN ويتوفر لدى أكثر من ثلثي هؤلاء النساء، سبيل الوصول إلى برنامج منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل.
    Prévention de la transmission du VIH de la mère à l'enfant UN منع انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من الوالد إلى الطفل
    :: Fournir des services à environ 80 000 femmes enceintes par l'intermédiaire de 257 prestataires de services afin de prévenir la transmission mère-enfant; UN :: تقديم الخدمات لحوالي 000 80 حامل من خلال 257 مركزا صحيا لمنع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل؛
    Une stratégie nationale a été adoptée pour généraliser la prévention de la transmission de la mère à l'enfant. UN اعتماد استراتيجية وطنية لرفع مستوى الوقاية من انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل
    Il y a lieu de citer, en relation avec ce qui précède, des carences dans les services de prévention de la transmission de la mère à l'enfant (TME). UN ومن الشواغل الأخرى ذات الصلة عدم توافر خدمات منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل بالقدر الكافي.
    Un plan intégré de communication sur la PTME a été élaboré en 2009; UN وُضعـت خطة اتصال متكاملة بشأن انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل في عام 2009؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus