"انتقال المرض من" - Traduction Arabe en Français

    • transmission de
        
    • transmission du virus de
        
    • la transmission
        
    • de transmission est
        
    • transmission du VIH de
        
    L'Algérie a adopté une stratégie nationale pour prévenir la transmission de la mère à l'enfant. UN واعتمدت الجزائر استراتيجية وطنية لمنع انتقال المرض من الأم إلى الطفل.
    Le Gouvernement a mis en place des mesures de prévention de la transmission de la mère à l'enfant et à lancé des campagnes vigoureuses de sensibilisation et de prévention. UN كما وضعت الحكومة موضع التنفيذ مبادرات لمنع انتقال المرض من الأم إلى الطفل واعتمدت حملات وقاية وتوعية عامة مكثفة.
    L'injection de la drogue représente le principal moyen de transmission bien que les cas de transmission de la mère à l'enfant soient en hausse. UN وتتمثل الوسيلة الرئيسية لنقل المرض في تعاطي المخدرات بالحقن، على الرغم من أن حالات انتقال المرض من الأم إلى الطفل في تزايد.
    Le Gouvernement a en outre adopté un plan national destiné à prévenir la transmission du virus de la mère à l'enfant. UN واعتمدت أيضا الحكومة خطة وطنية لمنع انتقال المرض من الأم إلى الطفل.
    Le programme de prévention de la transmission mère-enfant a été mis sur pied au Lesotho en 2003. UN وقد أُدخل برنامج منع انتقال المرض من الأمهات إلى الأطفال في ليسوتو في عام 2003.
    En outre, le risque de transmission est plus élevé d'un homme contaminé à une femme que d'une femme contaminée à un homme, et beaucoup de femmes sont dépourvues des moyens qui leur permettraient de se protéger. UN كما أن خطر انتقال المرض من الرجل المصاب الى المرأة أكبر من خطر انتقاله من المرأة المصابة الى الرجل، وكثير من النساء عاجزات عن اتخاذ الخطوات لحماية أنفسهن.
    Cependant, il faudrait avoir des informations plus complètes sur la transmission de la mère à l'enfant. UN على أنه يلزم تقديم المزيد من المعلومات عن انتقال المرض من الأمهات إلى الأطفال.
    Il préconise également l'intégration dans les approches sectorielles de la prévention de la transmission de la mère à l'enfant, des soins à l'enfant, de l'appui et du traitement. UN وتشجع اليونيسيف أيضا إدماج منع انتقال المرض من الأم إلى الطفل ودعم رعاية الأطفال وعلاجهم في النُهُج القطاعية الشاملة.
    Un excellent niveau de sécurité pour les contrôles sanguins et les produits sanguins dérivés a été atteint et aucun nouveau cas de transmission de mère à enfant n'a été signalé depuis 1997. UN وقد تم بلوغ مستوى عال في مراقبة الدم وسلامة مشتقاته إذ لم تُكشف حالة واحدة جديدة من حالات انتقال المرض من الأم إلى الطفل منذ عام 1997.
    Le taux de transmission de la mère à l'enfant devrait diminuer dans des proportions variables, selon les progrès réalisés dans chaque pays en ce qui concerne l'amélioration de l'accès au traitement. UN كما يتوقع أن تنخفض نسبة انتقال المرض من الأم إلى الطفل بمعدلات مختلفة حسب تقدم كل بلد في مجال توفير العلاج.
    Pour prévenir la transmission de la mère à l'enfant, les dirigeants du monde avaient promis de traiter plus de 80 % des mères infectées. UN وفي سبيل منع انتقال المرض من الأم إلى الطفل، وعد قادة العالم بعلاج 80 في المائة من الأمهات المصابات بالفيروس.
    Le Gouvernement privilégie également la prévention de la transmission de la mère à l'enfant. UN وقامت الحكومة أيضاً بإيلاء الأولوية لمنع انتقال المرض من الأم إلى الطفل.
    Des mesures ont été prises pour mieux faire comprendre la transmission de la mère à l'enfant, notamment chez les femmes enceintes. UN واتخذت الخطوات لزيادة الوعي بشأن انتقال المرض من الأم إلى طفلها، وخصوصا بين النساء الحوامل.
    Afin de prévenir la transmission de la mère à l'enfant, le traitement a été administré à une femme enceinte et à un enfant; cinq femmes enceintes sont actuellement traitées. UN وفي إطار مكافحة انتقال المرض من الأم، تلقت امرأة ورضيعها ذلك العلاج، كما تتلقاه حاليا 5 حوامل.
    Le plan d'action contient des mesures distinctes de prévention contre la transmission de l'infection de la mère à l'enfant. UN وتتضمن خطة العمل تدابير مستقلة لمنع انتقال المرض من الأم إلى الطفل.
    :: Un programme de prévention de la transmission de la mère à l'enfant a débuté en 2000; UN :: وبدأ في سنة 2000 برنامج منع انتقال المرض من الأم إلى الطفل.
    :: Prévenir la transmission de la mère à l'enfant; UN :: منع انتقال المرض من الأم إلى الابن أو الابنة.
    Ces dernières années, nous avons réalisé d'importants progrès dans le domaine de la prophylaxie de la transmission de la mère à l'enfant. UN وفي السنوات الأخيرة تحقق تقدم هام في مجال منع انتقال المرض من الأم إلى الطفل.
    Toutes les femmes enceintes qui sont diagnostiquées comme étant séropositives sont inclues dans le programme de prévention de la transmission de la mère à l'enfant. UN وكل النساء الحوامل الحاملات للفيروس مشمولات ببرنامج منع انتقال المرض من الأم إلى الطفل.
    Les gouvernements reconnaissent très généralement la nécessité de prévenir la transmission du virus de la mère à l'enfant. UN 42 - وتعترف الحكومات على نطاق واسع بضرورة منع انتقال المرض من الأم إلى الطفل.
    Indiquer aussi les mesures prises pour prévenir la transmission materno-infantile. UN ويرجى أيضاً بيان التدابير المتخذة لمنع انتقال المرض من الأم إلى الطفل.
    En outre, le risque de transmission est plus élevé d'un homme contaminé à une femme que d'une femme contaminée à un homme, et beaucoup de femmes sont dépourvues des moyens qui leur permettraient de se protéger. UN وكذلك فخطر انتقال المرض من الرجل المصاب الى المرأة أكبر من خطر انتقاله من المرأة المصابة الى الرجل، وكثير من النساء تعجز عن اتخاذ الخطوات لحماية أنفسهن.
    Un autre domaine dans lequel nous avons la responsabilité collective d'être plus efficaces est celui de la prévention de la transmission du VIH de la mère à l'enfant. UN ومن المواضيع الأخرى التي نتحمل مسؤولية جماعية للعمل على نحو أفضل بشأنها منع انتقال المرض من الأم إلى الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus