On a fini le sondage du quartier de Portis Walker, Commissaire. | Open Subtitles | انتهينا من التدقيق بشأن مجموعة بورتيس ووكر أيها المفوض |
Tu pourras partir quand on aura fini, je le jure. | Open Subtitles | لقد انتهينا تقريباً, وثم يمكنك الذهاب للمنزل, أعدك |
Maintenant que nous avons fini d'emménager, prenons soin de danser ? | Open Subtitles | الآن وقد انتهينا من جلب أغراضنا، أيمكننا الرقص ؟ |
Pense pas qu'on en a terminé avec notre discussion copain/copine. | Open Subtitles | لا تظن أنّنا انتهينا من محادثة صديق لصديقة |
Ça s'est terminé à 1h et je suis venu débarrasser. | Open Subtitles | حين انتهينا الساعة الواحدة صعدت للأعلى لتفقد الأوضاع |
Après qu'on ait fini de manger, papa est parti pour faire sa collecte au marché. | Open Subtitles | ، بعدما انتهينا من تناول الطعام غادر أبي لشراء خضراواته من السوق |
Est-ce qu'on a fini le jeu ou c'était Mary Drake ? | Open Subtitles | انتظري، هل انتهينا من المباراة أم ماري دريك فعلت؟ |
Ouais, on en a fini avec le courrier des téléspectateurs. | Open Subtitles | أجل. أظن أننا انتهينا من مسألة بريد المشاهدين |
Très bien. Si nous en avons fini, je devrais y aller. | Open Subtitles | حسناً اذاً, اذا كنا قد انتهينا هنا فسوف أغادر |
On a fini le cours de sport. Là, c'est la lecture. | Open Subtitles | انتهينا من فصل الألعاب للتوّ والآن حان وقت القراءة |
Donc à moins que vous pouviez trouver 20 millions de dollars non réclamés traînant dans le budget fédéral, nous avons fini. | Open Subtitles | ما لمْ يكن بإمكانك إيجاد 20 مليون دولار موضوعة غير مُطالب بها في الميزانيّة الفيدراليّة، فلقد انتهينا. |
Oui, un tueur à gages débile arrêté avec seulement une victime mineure de notre coté, donc vous savez quoi, on a fini en avance. | Open Subtitles | أجل ، رجل الضرب الغبى خرج بـ إصابات طفيفة فقط بجانبنا ، لذا انت تعرف ما انتهينا به أمامنا |
Lorsque nous avons fini, nous étions parvenus à un accord sur le second point et sur la question de la revitalisation de la Commission. | UN | وعندما انتهينا من العمل، كنا قد توصلنا إلى اتفاق بشأن البند الثاني ومسألة تنشيط عمل اللجنة. |
Maintenant qu'on a fini d'être irradiés, je crois que je vais y aller. | Open Subtitles | الآن بمَ أننا انتهينا من زرع الإشعاعات أعتقد أني سأذهب |
Nous avons ainsi terminé, à ce stade, notre examen du point 41 de l'ordre du jour. | UN | بهذا نكون قد انتهينا من هذه المرحلة من نظرنا في البند ٤١ من جدول اﻷعمال. |
Nous avons ainsi terminé, à ce stade, notre examen du point 91 a) de l'ordre du jour. | UN | بهذا نكون قد انتهينا من هذه المرحلة من نظرنا في البند الفرعي أ من البند ٩١ من جدول اﻷعمال. |
Enfin, j'aimerais souligner que, si nous avons terminé le débat d'aujourd'hui, nous ne voulons pas en finir avec cette question si importante. | UN | وختاما، أود أن أؤكد أننا وإن كنا قد انتهينا من مناقشة اليوم، فإننا لن نغلق هذا البند البالغ الأهمية. |
On vient de fermer une plaie à l'estomac, c'est bon. | Open Subtitles | فقط نركز على الثقب في المعدة لكننا انتهينا |
Voilà, c'est fait. Ce n'était pas si terrible, n'est-ce pas? | Open Subtitles | حسناً، انتهينا لم يكن الأمر بهذا السوء، صحيح؟ |
On vient de finir le film et elle est partie pour Paris, et elle me manque. | Open Subtitles | لقد كنا انتهينا للتو من تصوير الفيلم وكانت غادرت لباريس وكنت مشتاق اليها |
Ça suffit, les bêtises du grand-pére. | Open Subtitles | لقد انتهينا الآن، لا مزيد من الزيارات الى الجد لن تذهب اليه بعد الآن |
On arrête avec ça. Il faut voir plus grand. | Open Subtitles | .لقد انتهينا من هذا لا نريد المزيد من الأمور الصغيرة |
nous avons ainsi achevé l'examen de tous les rapports de la Sixième Commission. | UN | نكون بذلك قد انتهينا من النظر في جميع تقارير اللجنة السادسة. |
À l'heure de l'ouverture du débat général de cette soixante-cinquième session, nous avons déjà une bonne semaine de travail intensif derrière nous. | UN | بينما نفتتح المناقشة العامة للدورة الخامسة والستين، فقد انتهينا بالفعل من أسبوع من العمل المكثف. |
La semaine dernière, nous avons achevé l'évaluation des progrès réalisés dans la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وفي الأسبوع الماضي تحديداً، انتهينا من تقييم التقدم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
nous venons de terminer le premier projet pilote, qui a été un grand succès. | UN | وقد انتهينا توا من إنجاز أول مشروع رائد، وكان ناجحا جدا. |
Nous nous sommes donc ainsi prononcés sur tous les projets de résolution qui avaient été prévus pour aujourd'hui. | UN | لقد انتهينا من البت في جميع القرارات المطروحة اليوم. |