voir par exemple la déclaration de José Dagoberto Sambrano devant la CFD le 29 octobre 1986. . | UN | انظر مثلا بيان خوسيه دلغوبيرتو سامبرانو أمام لجنة التحقيق في اﻷعمال اﻹجرامية في ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٦. |
Je note que la question du caractère abordable et du coût se pose également dans certains autres articles [voir, par exemple, l'article 28 2) a)]. | UN | وأشير كذلك إلى أن مسألة القدرة على تحمل النفقات والتكاليف وردت كذلك في بعض المواد الأخرى (انظر مثلا المادة 28 (2) (أ)). |
. Cette notion, à son tour, a été appliquée par analogie, par des organes comme la Commission européenne des droits de l’homme et la Cour européenne de Justice, aux infractions commises par des personnes morales au niveau international Voir, par exemple, Société Sténuit c. | UN | )١٢١( انظر مثلا Société Sténuit v. France (1990) ECHR Ser. |
Ils devraient être pris en considération pour l'interprétation de la loi (à cet égard, voir notamment le paragraphe 1 de l'article 7 de la Convention des Nations Unies sur la cession). | UN | وينبغي أخذ هذه الأهداف في الاعتبار عند تفسير القانون (فيما يتعلق بهذا النهج، انظر مثلا الفقرة 1 من المادة 7 من اتفاقية الأمم المتحدة للإحالة). |
A ce sujet, on peut se reporter, par exemple, à l'annexe III du document A/AC.237/61 qui renferme un exposé des activités du secrétariat. | UN | انظر مثلا وصف أنشطة اﻷمانة الوارد في المرفق الثالث من الوثيقة A/AC.237/61. |
Voir, par exemple, H.C.J. 2210/96, Algazal c. Service général de sécurité (non publié). | UN | انظر مثلا قضية محكمة العدل العليا 2210/96 الغزال ضد إدارة الأمن العام (لم ينشر بعد). |
Le Comité a encouragé la mise au point de taux standard (voir, par exemple, le document A/54/645, par. 68). | UN | وقد شجعت اللجنة على وضع معدلات قياسية (انظر مثلا A/54/645، الفقرة 68). |
Ainsi, elles ordonnent le libre passage des fournitures médicales et des objets nécessaires au culte (voir, par exemple, Convention IV, art. 23). | UN | فهي تنص مثلا على حرية مرور الإمدادات الطبية ومستلزمات العبادة (انظر مثلا المادة 23 من الاتفاقية الرابعة). |
La validité d’une interprétation «progressiste» ou évolutionniste (y compris des dispositions des traités relatifs aux droits de l’homme) est reconnue Voir, par exemple, le dictum de la Cour européenne des droits de l’homme dans l’affaire Tyrer, ECHR Série A, vol. 26 (1978), p. 15 et 16. | UN | )٨٥( انظر مثلا فتوى المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان فــي قضية Tyrer، ECHR Ser. A, Vol 26 (1978)، الصفحتان ١٥ و ١٦. |
4 Voir, par exemple, Banque mondiale, Les perspectives économiques mondiales et les pays en développement, 1996 (Washington, D.C., 8 mars 1996). | UN | )٤( انظر مثلا اﻵفاق الاقتصادية العالمية والبلدان النامية، ١٩٩٦، البنك الدولي، )واشنطن العاصمة( ٨ آذار/مارس ١٩٩٦. |
Il a été noté que les recommandations du Guide se référaient à " l'efficacité de l'inscription d'un avis " (voir par exemple la recommandation 70). | UN | ولوحظ أنَّ توصيات الدليل التشريعي تشير إلى " نفاذ تسجيل الإشعار " (انظر مثلا التوصية 70). |
Ces déficiences se manifestent depuis quelque temps, ainsi que le Comité consultatif l'avait fait observer (voir, par exemple, le document A/56/7, par. 93). | UN | وكانت مواطن الضعف تلك بادية للعيان لبعض الوقت، كما لاحظت اللجنة الاستشارية (انظر مثلا A/56/7، الفقرة 93). |
En outre, le lien entre ressources, réalisations escomptées et produits devrait apparaître plus clairement (voir, par exemple, par. 83 ci-dessous). | UN | 4 - علاوة على ذلك، ينبغي أن تكون الصلة بين الموارد والإنجازات والنواتج المتوقعة أكثر بروزا (انظر مثلا الفقرة 82 أدناه). |
De même, en vertu de la loi [voir par exemple le décret gouvernemental 61/1991.(X.1.)], les mouvements de biens assujettis au contrôle qui transitent par le territoire hongrois sont également contrôlés. | UN | وفي الإطـــــار القانـــوني الهنغاري (انظر مثلا المرسوم الحكومي 61/1991 (عاشرا - 1 -)) تخضع لمراقبة متساوية تحركات السلع الخاضعة للمراقبة المارة عبر أراضي هنغاريا. |
Ces dernières années, le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée générale plusieurs rapport sur l'application du principe de responsabilité (voir par exemple A/60/312, A/60/846/Add.2 et A/62/701). | UN | 4 - وقد قدم الأمينُ العام إلى الجمعية العامة على مدى السنوات القليلة الماضية عدداً من التقارير التي تتناول المساءلة (انظر مثلا الوثائق A/60/312 و A/60/846/Add.2 و A/62/701). |
À cet égard, l'Assemblée générale a exhorté à de nombreuses reprises les États à prendre des mesures en vue de renforcer les capacités, notamment dans le domaine de la sécurité maritime (voir, par exemple, résolution 62/215, par. 62). | UN | وفي ذلك الشأن، حثت الجمعية العامة الدول مرارا على اتخاذ إجراءات فيما يتعلق ببناء القدرات، بما في ذلك في سياق الأمن البحري (انظر مثلا القرار 62/215، الفقرة 62). |
Dans le présent chapitre, pour évoquer la " priorité " dans une procédure d'insolvabilité, on emploie le terme " classement des créances " (voir, par exemple, par. [60] à [65] ciaprès). | UN | ويستخدم هذا الفصل، للإشارة إلى " الأولوية " في إجراءات الإعسار، مصطلح " ترتيب المطالبات " (انظر مثلا الفقرات [60]-[65] أدناه). |
Le principe selon lequel les créanciers garantis ont priorité sur les créanciers chirographaires est un élément central de l'approche adoptée par le Guide et sous-tend nombre de ses recommandations (voir par exemple la recommandation 81). | UN | ومبدأ تغليب أولوية الدائنين المضمونين على الدائنين غير المضمونين من المبادئ المحورية في النهج المتخذ في الدليل، ويرتكز عليه العديد من توصياته (انظر مثلا التوصية 81). |
Lors de sa mission à l'Organisation mondiale du commerce, le Rapporteur spécial s'est appuyé sur des études antérieures pour analyser les effets, sur le droit à l'alimentation, de la libéralisation des échanges, liée en particulier aux accords de l'Organisation (voir notamment E/CN.4/2002/54). | UN | 17 -واستندت المهمة لدى منظمة التجارة العالمية إلى الأعمال التي اضطُلع بها لبحث أثر تحرير التجارة على الحق في الغذاء، ولا سيما من خلال اتفاقات المنظمة (انظر مثلا E/CN.4/2002/54). |
Des conseils en ligne peuvent être obtenus pour mieux comprendre les codes de signaux sonores (se reporter par exemple aux sites www.poweronselftest.com/ et www.computerhope.com/beep.htm). | UN | وتوجد توجيهات على الإنترنت لتحسين فهم رموز الإشارات الصوتية (انظر مثلا www.poweronselftest.com/ and www.computerhope.com/beep.htm). |
Ces éléments sont les paramètres de haut niveau, mais les prévisions de dépenses elles-mêmes sont ensuite actualisées en fonction des données effectives pour les principaux facteurs de coût, par exemple le nombre effectif de sites de la Mission; | UN | ويحدد الاختيار أيضا المعايير عالية المستوى للنموذج؛ ولكن يمكن تحديث تقديرات التكاليف في وقت لاحق اعتمادا على مدخلات محدَّدة للعوامل الأساسية التي تحدد الموارد، انظر مثلا عدد مواقع البعثة. |