"اننا كنا" - Traduction Arabe en Français

    • qu'on était
        
    • qu'on est
        
    • on a
        
    • que nous avons
        
    • que nous étions
        
    • on avait
        
    • qu'on devait
        
    • qu'on faisait
        
    Il a prouvé qu'on n'était pas là par hasard, qu'on était des hommes d'affaires sérieux, des entrepreneurs sérieux, qui réfléchissaient soigneusement à leurs projets. Open Subtitles جعل ذلك واضحا ان هذا ليس حظا. ذلك اننا كنا رجال اعمال جديين جدا اصحاب المشاريع الجادة جدا الذين
    Je parie que vous ne saviez pas qu'on était là-bas. Open Subtitles اراهن انكما يا رفاق لم تكونا تعلمان اننا كنا بالخارج
    Je dis juste qu'on est en synchronisation et tu peux pas le nier. Open Subtitles كل ما اريد قوله,اننا كنا منسجيمان ولا تستطعين نكران ذلك
    J'veux dire, on a peut être fait quelques erreurs, mais on est des parents classes qui ont donné le bon exemple. Open Subtitles اعني، من الممكن اننا ارتكبنا بعض الأخطاء، لكن من الواضح اننا كنا أباء راقيين صنعوا مثال جيد.
    Je me dis que nous avons été sur la route environ 20% du temps. Open Subtitles أنا أظن اننا كنا نسير على الطريق خلال 20 بالمائة من الوقت
    Quand on a rompu, je me suis efforcée de l'accepter, car je savais qu'on voulait des choses différentes, mais ça m'a tué, car je savais que nous étions des âmes soeurs. Open Subtitles عندما انفصلنا, اجبرت نفسي على الموافقة على هذا لأنه في النهاية عرفت اننا كنا نريد اشياء مختلفة ولكن هذا قتلني.
    Ce qu'on avait l'intention de faire, c'était se faire aimer d'eux. Open Subtitles ولكن الذي كنا سنفعله هو اننا كنا سنجعلهم يحبوننا
    Bien, mon traitement est toujours en phase d'essai, mais Dani croyait qu'on était sur le chemin de la réussite. Open Subtitles حسناً , علاجي ما يزال في الفتره التجريبيه لكن داني كانت تتعقد اننا كنا حقاً على وشك النجاح
    Que diront-ils quand ils sauront qu'on était amis quand j'étais en prison ? Open Subtitles ماذا يكون اعتقادك عندما يعرفو اننا كنا نتراسل عندما كنت في الحبس
    Ils voulaient s'assurer qu'on était digne de confiance. Open Subtitles انهم ارادوا فقط ان يتاكدوا فى البداية اننا كنا جديرين بالثقة.
    Je n'arrives pas à croire qu'on était à NYU en même temps. Open Subtitles لا يمكنني أن اصدق اننا كنا في جامعه نيويورك في نفس الوقت
    Il savait qu'on était là hier, on trouvera des indices dans les films d'Hitchcock. Open Subtitles هو يعرف اننا كنا هنا الليلة الماضية أدلتنا ستوجد في أفلام هيتشكوك
    Tu ne te rappelles pas qu'on était les meilleures amies et que durant toutes nos années de collège, Open Subtitles الا تتذكرين اننا كنا افضل اصدقاء وفي كل ايام المدرسة الثانوية
    On n'a rien qui nous relis l'un à l'autre à part le fait qu'on est resté ensemble depuis très longtemps. Open Subtitles لا يوجد شيئ يجمعنا معاً اكثر من حقيقة اننا كنا معا من قبل لفترة طويلة
    Il faut se débarrasser de ces droïdes pour qu'ils ignorent qu'on est venus. Open Subtitles اولا, علينا التخلص من هؤلاء الآليين حتى لا يعرفوا اننا كنا هنا
    Tu vas trouver ça fou, vu qu'on a passé 24 heures d'affilée ensemble, plus sept heures de bonus où tu étais en colère, mais est-ce que tu as faim ? Open Subtitles هذا قد يبدو جنونيا لأني اعرف اننا كنا نتسكع بدون توقف في ال24 ساعة الماضية
    Parce que quand on est au pied du mur, quand beaucoup ont perdu espoir, on a persévéré, restant unis. Open Subtitles بسبب اننا كنا في مواجهة الحائط عندما الكثير منا كان على وشك ان يفقد الامل ثابرنا
    L'équipage ne saura jamais que nous avons pris les commances. Open Subtitles حسنا, طاقم الطائرة لن يعرفوا ابدا اننا كنا هناك
    Vous savez que nous avons reçu l'autorisation de vous surveiller et nous invoquons la règle Garrity, qui vous oblige à répondre à toutes nos questions, même si c'est une perte de temps. Open Subtitles ثم انت تعرف اننا كنا الرقابه الممنوحه وهي أستدعاء "قاعدة جيرتي" الذي تطلب منك الرد على جميع أسئلتنا
    Bref, nous partons avant même qu'ils sachent que nous étions là. Open Subtitles ثم نرحل من دون ان يعلموا اننا كنا هناك
    Jefferson a par le passé dit au sujet des Etats-Unis que nous étions le dernier meilleur espoir de l'Humanité. Open Subtitles جفرسون قال مرة عن الولايات المتحدة اننا كنا الامل الافضل الاخير للبشرية
    Je ne lui ai pas dit que l'on avait bu du whisky dans ton appartement l'autre nuit. Open Subtitles حسنا ,انا لم اقل له اننا كنا نحتسي الويسكي بـ شقتك في تلك الليلة
    J'ai juste pensé qu'on devait être honnêtes, mais... Open Subtitles انا فقط اعتقدت اننا كنا صادقين مع بعضنا البعض لكن000
    C'est là qu'on a réalisé qu'on faisait la queue pour des billets de concert. Open Subtitles عندها فقط ادركنا اننا كنا في خط لبيع تذاكر حفل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus