"انني لم" - Traduction Arabe en Français

    • je n'ai pas
        
    • que je ne
        
    • que je n'ai
        
    • que ce n'
        
    • ne pas avoir
        
    • que j'ai pas
        
    • je n'ai rien
        
    • je n'avais pas
        
    En plus, je n'ai pas encore commencé mon shopping de Noël. Open Subtitles بالاضافة الى انني لم ابدأ بالتسوف لعيد الميلاد بعد
    je n'ai pas remarqué, parce que j'étais trop occupée à être le vrai dur à cuire. Open Subtitles اعتقد انني لم أشكل , لأنني كنت مشغوله جداً يجري ماهو واضح الأخرق
    Peut-être que je ne t'ai pas donné assez de responsabilités. Open Subtitles ربما انني لم اوليك المسؤوليه بما فيه الكفاية.
    Elle a mis des messages sur ma voiture, jeté des ordures dans ma cour, laissé des messages vocaux en criant que je ne l'aidais pas avec le chien. Open Subtitles تركت ملاحظات على سيارتي ألقت القمامه امام منزلي تركت بريد صوتي تصرخ فيه حول انني لم اساعدها بما فيه الكفايه مع كلبي
    C'est pour ça que je n'ai jamais écrit les cartes. Open Subtitles هذا السبب انني لم اكتب ابدا البطاقات اولا
    Dis-lui... que ce n'était pas un piège, mais la seule façon de la sauver. Open Subtitles اخبرها عني انني لم اقصد ان اوقعها في الفخ و لكنها كانت الطريقة الوحيدة التي استطيع بها انقاذ حياتها
    je n'ai pas eu la chance de vous dire comment j'ai commencé mon bar, que je suis doué avec les gens, faire des profits, chercher des clients... Open Subtitles لا , اعني انني لم احصل ابدا على الفرصه لأخبرك كيف بنيت حانتي من الألف إلى الياء و انا رائع مع العامّة
    Mais tu ne pourras jamais dire que je n'ai pas essayé. Open Subtitles لكن لا تستطيعين ابدا ان تقولي انني لم احاول.
    J'étais figé d'horreur et je n'ai pas vu que la lune avait émergé. Open Subtitles كنت مذهولاً من الرعب لدرجة انني لم ألاحظ ظهور القمر
    Je sais que je n'ai pas marié un homme parfait, mais s'il a fait ça, ce serait une moquerie à notre mariage. Open Subtitles اعلم انني لم اتزوج رجلا كاملا لكن اذا كان هو من فعل ذلك فإن ذلك سيجعل من زواجنا سخريه
    Chérie, je sais que je n'ai pas été le meilleur modèle pour des relations saines, mais même moi je vois que c'est une mauvaise idée. Open Subtitles اعلم انني لم اكون قدوة حسنة للعلاقات الجيدة لكن حتى انا استطيع القول انها فكرة سيئة
    L'important est que je ne veux pas que nous soyons comme nous étions ce soir. Open Subtitles الشيء المهم هو انني لم أرد أن نكون ما كنا عليه الليلة
    En rangeant mon garage aujourd'hui j'ai réalisé que je ne t'avais jamais rendu ta pompe. Open Subtitles لقد كنت انظف مرآبي اليوم وادركت انني لم اعد إليك مضخ الكره
    Pourquoi ne fais-tu pas ça ? J'ai dit à mon père que je ne voulais plus vendre de pneus. Open Subtitles لما لا تفعلين ذلك؟ اخبرت ابي انني لم اعد ارغب بأن اكون في عمل الاطارات
    Je n'arrive pas à croire que je n'ai jamais rencontré Leonard. Open Subtitles اتعلمين,ان الامر صعب انني لم اقابل لينورد ابدا
    Et est-ce qu'il vous est venu à l'esprit que je ne voulais peut-être pas prendre part à une course à la présidence, que ce n'est pas pour ça que j'ai signé? Open Subtitles هل خطر لك انني لاأريدأن أكونجزء منالسباقالرئاسي, و انني لم اوظف من أجل هذا؟
    Désolée de ne pas avoir dit au revoir mais tu semblais avoir besoin de dormir. Open Subtitles آسفة انني لم اقل وداعاً ولكن بدا انك ستستفيد من بعض النوم
    Je dis que j'ai pas aimé ce que j'ai fait, et à partir de maintenant, je ne veux plus rien avoir à faire là dedans. Open Subtitles اخبرك انني لم احب ما قمت به و من الآن و صاعدا لا اريد ان يكون لي علاقة بأي شيء
    Donc je suppose que je n'ai rien vu de tout ça. Open Subtitles اذن من المفترض انني لم اشاهد اي من هذا
    Vous savez, je n'avais pas toute ma tête quand c'est arrivé. Open Subtitles تعلمين انني لم اكن بكامل قواي العقليه حينما حدث ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus