"انهم لم" - Traduction Arabe en Français

    • Ils ne
        
    • ils n'ont pas
        
    • qu'ils n'
        
    • Ils ont
        
    • ne sont pas
        
    • Ils n'ont jamais
        
    • ils n'avaient jamais
        
    Ils ne s'alignaient pas, ils s'aggloméraient à côté de l'entrée principale. Open Subtitles انهم لم يصطفو، انهم فقط اكتضو امام المدخل الرئيسي.
    S'Ils ne sont toujours pas morts, c'est à cause de moi. Open Subtitles انظر , لو انهم لم يموتو بالفعل .وذلك بسببي
    Tant qu'Ils ne vous ont pas contacté, nous avons un avantage. Open Subtitles بما انهم لم يتواصلوا معك لدينا ميزه في ذلك
    Je suppose qu'ils n'ont pas guéri le diabète ces derniers jours, parce qu'il en a toujours. Open Subtitles اعتقد انهم لم يعالجو مرض السكري خلال اليومين الماضيين لأنه مازال يعاني منه
    Tu sais, Reid, heureusement qu'ils n'ont pas eu de photo de toi dans la piscine. Open Subtitles تعرف,ريد انت محظوظ انهم لم يصوروك بقرب المسبح حاول ان تسحب مسدسك
    - Ils ne t'ont rien fait. - Je ne le fais pas pour moi. Open Subtitles انهم لم يفعلوا لك شئ أنا لا افعل ذلك من اجلي
    Merci mon Dieu. Je commencais à m'inquiéter qu'Ils ne grandissent pas Open Subtitles شكرا يالله، لقد بدأت بالقلق من انهم لم ينبتوا
    Ils ne s'aventureraient pas tant au Nord. Open Subtitles انهم لم يتراوحوا أبدا هذا الشمال البعيد.
    Disons qu'Ils ne l'ont pas. Quelles sont les chances ? Open Subtitles .دعنا نقول انهم لم يفعلوا ذلك ما هي الاحتمالات؟
    Ils me dirent qu'Ils ne sont pas encore tout à fait fini avec moi et ils me heurta retour au NAT. Open Subtitles اخبروني انهم لم يفرغوا مني بعد وأعادوني مجددًا كمتدرب أيًا كان من أوقع بي، لقد خلفوا هذا ورائهم
    Ils ne nous ont pas encore trouvé, juste franchi la première protection de notre système. Open Subtitles انهم لم يعثروا علينا حتى الآن فقط اخترقوا الطبقة الخارجية لنظامنا
    Et je suis heureux de dire, que pour la plupart, Ils ne m'ont pas laissé tomber. Open Subtitles وانا مسرور بقول انه في اغلب الاحيان انهم لم يخذلوني
    Dallas fait une grosse erreur. ils n'ont pas peur de vous. Open Subtitles دالاس ارتكبوا خطأ كبير جدا انهم لم يخافوا منكم
    La seule raison pour laquelle ils restent, c'est qu'ils n'ont pas encore mangé tous les corps. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يبقيهم هناك اسفلا هو حقيقة انهم لم يأكلو كل الجثث بعد
    J'espère qu'ils n'ont pas mis trop d'argent dans ce programme. Open Subtitles غباء , آمل انهم لم يبذروا الكثير من المال على هذا البرنامج
    ils n'ont pas eu plus de trois verres chacun. Open Subtitles وأنا كذلك, انهم لم يشربوا سوى 3 لكل واحد منهم
    Mais Ils ont jamais appris à situer la limite, et ça me fout les jetons. Open Subtitles بل انهم لم يتعلموا أين نرسم الخط الفاصل ويخيف القرف من لي.
    Je parie qu'ils n'ont jamais retrouvés les corps des autres non plus, parce que nous ne sommes pas morts. Open Subtitles اراهن على انهم لم يعثرو على جثث الاخرين كذلك لاننا لم نمت
    Elle s'est juste rompue. Ses médecins ont dit qu'ils n'avaient jamais vu quelque chose comme ça. Open Subtitles اطبائها اخبرونا انهم لم يروا شي مثل هذا من قبل ولا يعرفون السبب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus