"انهم لن" - Traduction Arabe en Français

    • Ils ne vont pas
        
    • Ils n'
        
    • - Ils ne
        
    • qu'ils ne
        
    • Ils ne vont jamais
        
    Mais tu sais qu'Ils ne vont pas vous croire et vous serez tous jugés pour trahison. Open Subtitles ولكن كما تعلمون انهم لن نؤمن لك. ولكم جميعا وسوف محاكمتهم بتهمة الخيانة.
    Ils ne vont pas chercher la même pièce deux fois. Open Subtitles انهم لن يقومو بالبحث في نفس الغرفة مرتين.
    Tu penses qu'Ils ne vont pas me dire que mon consultant se balade en montrant son badge ? Open Subtitles هل تعتقد انهم لن يخبروني ان مستشاري يسير في الانحاء يشير بشارته
    Ces gobelins de sang invisibles, Ils n'arrêteront pas de venir. Open Subtitles هؤولاء الجوبلن الخفيين انهم لن يتوقفوا عن القدوم
    Je vais leur montrer qu'Ils n'emporteront pas au paradis le genre de truc qu'ils ont fait à ce gosse. Open Subtitles يجب ان اريهم انهم لن يخرجوا من الأمر بدون ان يتأذوا لقد قتلوا ذلك الصغير
    - Ils ne te laisseront pas sortir avant d'avoir les résultats de ta coloration de Gram. Open Subtitles ـ حسناً, انهم لن يسمحوا لكِ بالخروج حتي يحصلوا علي نتائج تحاليل البكتريا بصبغة جرام
    Je suis désolée. Ils ne vont jamais vacciner leurs autres enfants après ça ? Open Subtitles انا حقاً اسفة انت تعلم انهم لن يأخذو اللقاح
    Ils ne vont pas comprendre ton raisonnement et ne vont pas voter oui. Open Subtitles انهم لن نفهم المنطق الخاص بك، وأنهم لن يصوتوا بنعم.
    Ils ne vont pas s'en tirer, pas aussi facilement qu'ils le pensent. Open Subtitles انهم لن تفلت من العقاب، ليس سهلا كما يعتقدون.
    Ils ne vont pas donner de chance à un dingue. Open Subtitles انهم لن أن تأخذ فرصة على بعض غريب الأطوار.
    C'est une prison privée. Ils ne vont pas te laisser fouiner. Open Subtitles انه سجن خاص انهم لن يسمحو لك بمجرد التجول حول المكان
    Ils ne vont pas s'en sortir comme ça. Open Subtitles حسناً . انهم لن يفلتوا بهذا الفعل ، أَقسم بالله
    Ils ne vont pas te laisser t'enfuir dans la nuit noire, et disparaître. Open Subtitles انهم لن يدعوك تتسلل فى نهاية الليل وتختفى
    Tout ce qu'il fait c'est essayer que je reste calme ... il me dit qu'Ils ne vont pas me garder trés longtemps. Open Subtitles كل ما حاول القيام به هو ابقائي هادئاً اخبرني انهم لن يبقوني هنا طويلا
    Vous savez qu'Ils ne vont pas laisser Christine venir. Open Subtitles حتى تستحوذ على الرأي العام تعلم انهم لن يدعوا كريستينا تحضر
    Ils vont être tellement distrait par l'accent d'Evan, qu'Ils ne vont pas poser de questions. Open Subtitles سوف يتشتتون جميعا بلكنة ايفان حتي انهم لن يطرحوا اي أسئلة
    Ils ont dit qu'Ils n'accepteraient aucune présence étrangère armée dans leur pays. UN وقالوا انهم لن يقبلوا أي وجود أجنبي مسلح في بلدهم.
    Ils n'essaieront pas de nous tuer si on se rallie à eux. Open Subtitles انهم لن يستمروا في محاولة قتلنا اذا اردنا الانضمام اليهم
    - Ils ne tentent pas l'hyperespace. Leur hyperdrive est touché. Open Subtitles انهم لن يستطيعوا القفز للفضاء الخارجى لابد وان طيرانهم الالى قد تضرر
    Je veux juste m'assurer qu'ils ne l'utilisent pas comme otage. Open Subtitles اريد أن أتأكد فقط انهم لن يستعملوها كرهينه
    Ils ne vont jamais arrêter de te pourchasser. Open Subtitles انهم لن يتوقفوا عن ملاحقتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus