Vous avez ma parole que si ça échoue à être tout ce que ça doit être, quelqu'un sera tenu pour responsable. | Open Subtitles | و لديكم كلمتي انه اذا حدث اي فشل في كل شيء نحتاجه شخص ما سيتحمل المسئولية الكاملة |
Il a dit que si je ne remets pas les pièces dans l'ordre rapidement il va briser le cœur de Daisy. | Open Subtitles | وقال انه اذا أنا ن م ل ي الانضمام إلى أجزاء من لغز مزقوا القلب م ديزي. |
On m'a appris que si tu n'as rien de gentil à dire à propos de quelqu'un ne dis rien du tout. | Open Subtitles | تعلمت انه اذا لم يكن لديك شيء جيد لقوله عن شخص ما لا تقل شيء على الأطلاق |
Ma chérie, je suis sûr que s'il a entouré et souligné le nom de Daniel le détective a une assez bonne raison. | Open Subtitles | عزيزتي انا متاكد انه اذا قام بوضع خط ودائرة حول اسم دانيال فـ المحقق لديه سبب وجيه لذالك |
Tu crois qu'en regardant bien, on peut voir... des mots ? | Open Subtitles | اتعتدين انه اذا نظرت بتمعن فانه يمكنك رؤية... كلمات؟ |
Je constate que si tu remplaces les klaksons et les cris par Schubert ou Telemann, cette ville devient insupportablement belle. | Open Subtitles | علاقة تتعارض قليلا وجدت انه اذا قمت باستبدال القرنية و الصراخ بقول , شوبر او تلمان |
Il a été déclaré que, si le projet de guide devait être destiné à ces pays, il devrait examiner les avantages et les inconvénients de tous les systèmes possibles de publicité. | UN | وقيل انه اذا ما أُريد توجّه مشروع الدليل إلى تلك البلدان فينبغي أن تناقش فيه مزايا ومساوئ جميع نظم الإشهار الممكنة. |
Il a été déclaré en outre que si la signature de l’autorité de certification ne résultait pas d’une procédure transparente, le certificat pourrait ne pas être valide. | UN | وفضلا عن ذلك ، قيل انه اذا لم يكن توقيع سلطة التصديق ناتجا عن اجراء شفاف فربما لا تكون الشهادة صحيحة . |
J'imaginais que, si tu avais raison, mon choix serait fait pour moi. | Open Subtitles | فكرت انه اذا كنتِ على صواب ان قراري سوف يوضع عني |
Il a dit que si je l'enlevais, ça ferait beaucoup souffrir mes enfants. | Open Subtitles | وليس عادة. وقال انه اذا أخذت أي وقت مضى تشغيله، أنها تسبب الألم كبير لأولادي. |
Dites-vous que si on doit travailler ensemble, on devrait se connaître un minimum. | Open Subtitles | فكرت انه اذا كنا سنعمل معا، ربما بإمكاننا كذلك ان نعرف بعضنا أكثر |
Et moi, j'ai dit que si Pied Piper construisait la plateforme, elle devrait me renvoyer. | Open Subtitles | انه اذا كانت بايد بايبر ستبنى المنصه عليها ان تفصلنى |
Il a dit que si tu ne répondais pas cela, je suis censé me jeter sous les roues d'une voiture. | Open Subtitles | وقال انه اذا كنت لا إجابة على هذا السؤال أنا من المفترض أن تصل إلى حركة المرور. |
Ce serait plus facile, je pense, mai je pense que si je l'avais fait, je me serais toujours interrogé. | Open Subtitles | انها تريد ان تكون أسهل، وأعتقد، ولكن اعتقد انه اذا فعلت ذلك، أود أن أتساءل دائما. |
Il pense que si on peut éviter tout contact avec l'extérieur, les zombies mourront, et quelqu'un synthétisera un remède. | Open Subtitles | وهو يعتقد انه اذا تمكنا من تجنب الاتصال مع العالم الخارجي في نهاية المطاف الكسالى سوف تموت وسوف شخص توليف علاج. |
Je crois que si le Dr. Brennan pouvait, elle nous virerait Cam et moi. | Open Subtitles | اعتقد انه اذا كان الدكتور برينان لها الطريقة، وقالت انها تريد اطلاق النار على حد سواء لي وكاميرا. |
Elle vous en veut peut-être, mais je pense que si vous aviez des ennuis, elle accourrait quand même. | Open Subtitles | وقالت إنها قد تكون غاضبة معك، ولكن اعتقد انه اذا كنت في ورطة، انها لا تزال تريد يهرعون. |
Je pensais que si je lui parlais, j'arriverais peut être à comprendre ce qui n'allait pas entre toi et moi. | Open Subtitles | شعرت انه اذا استطعت ان اتحدث معها لربما سأفهم ما الذي يجري بيني وبينك |
Le tribunal a déclaré que, s’il était nécessaire de tester les marchandises pour en examiner la qualité, un délai d’une semaine pour l’examen d’une autre semaine pour adresser la notification aurait été raisonnable. | UN | وقالت المحكمة انه اذا كان من الضروري اجراء عملية تجهيز تجريبي لفحص نوعية البضائع، فان فترة أسبوع واحد للفحص وأسبوع آخر لتوجيه الاشعار تعتبر فترة معقولة. |
J'ai dit à ton père que s'il prenait ton argent, j'actionnerais chaque lien que j'ai pour faire foirer le deal. | Open Subtitles | اخبرت والدك انه اذا اخذ اموالك سأفعل كل شيء ممكن لأفشل صفقته |
Non, t'as dit qu'en les fumant, tu voudrais manger la langue de quelqu'un. | Open Subtitles | لا, قلتي بأنك سمعتي انه اذا قمت بتدخينهم بأنك ستحاول قطع لسان شخص ما و اكله |
Jacob est la preuve qu'en se battant? on dissimule. | Open Subtitles | جايكوب اثبت انه اذا امكنك مكافحته يإمكانك اخفائه |