Je suppose que quand Jenny et toi vous rouliez dessus sur ces congélateurs, vous ne vous êtes pas couverts ? | Open Subtitles | انا لا افترض انه عندما كنت انت وجينى تمرحان فى ارجاء غرفة التجميد تلك, انك استترت؟ |
J'ai l'impression que quand on était petites, vous m'avez dit avoir vu son visage. | Open Subtitles | أشعر انه عندما كنا صغاراً أخبرتني أنكِ رأيت وجهه |
Donc Charles pense que quand vous avez sauvé les filles, que vous lui avez pris quelque chose ? | Open Subtitles | اذًا تشارلز يظن انه عندما انقذتم الفتيات كما انكم اخذتم شيئا منه ؟ |
quand il devait s'en charger, il devait être dans un hôtel, à faire la même chose avec toi, que moi avec Sebastian. | Open Subtitles | حسناً, أنا متأكده انه عندما كان من المفترض أن يملئهن كان بالفندق يمارس معك ما مارسه سبستيان معي |
quand il a raté mon 11ème anniversaire, je m'en suis voulu d'être né un jour de travail. | Open Subtitles | هل تعرف انه عندما فوّت عيد الميلادي الحادي عشر انني لمت نفسي لانني ولدت في ذلك اليوم؟ |
Hier, vous nous avez dit qu'en remontant chez le colonel, vous avez vu Mme Paradine dans le couloir, devant la chambre. | Open Subtitles | لقد أخبرتنا بالأمس, انه عندما صعدت ثانية لرؤية الكولونيل, رأيت السيدة بارادين فى الممر خارج غرفة النوم |
C'est quand vous dîtes à votre femme avoir travaillé tout le week-end, mais en fait vous avez joué au golf avec vos amis. | Open Subtitles | انه عندما تقول لزوجتك انك تعمل طول عطلة الاسبوع وانت فعلا تلعب الجولف مع اصدقائك |
C'est bien ça ? Quand on est poussé, on va heurter ce qui est en face. | Open Subtitles | اليس صحيحا انه عندما يُقذف شخص ما ,سيصدم فى مكان ما مثل هذا |
Je pense que lorsque les gens disent qu'ils ne se font pas mal, mec, | Open Subtitles | اعتقد انه عندما يقول الناس أنهم لا يحصلون على التهاب، رجل، |
Donc, vous devriez savoir que quand je définis une échéance, il y a une raison. | Open Subtitles | لذلك عليك انت تعلم انه عندما احدد وقت هنالك سبب |
Et même si je ne regrette rien, je pense que quand j'irais à la fac, je devrais être seule. | Open Subtitles | مع هذا، لم اندم على اي من ذلك اعتقد انه عندما اذهب للجامعه، يجب الا اكون مرتبطه |
Et je ne pensais pas que quand on été inculpé de meurtre... | Open Subtitles | و لم اكن اعلم انه عندما تكون متهم بجريمة قتل |
Je m'assurerai que quand tout sera fini tu pourras toujours vivre de discours individuels d'engagements. | Open Subtitles | سوف اتأكد انه عندما ينتهي هذا الأمر سيكون بامكانكم كسب العيش من خلال المناظرات الفرديه |
Il sait que quand il se conduit bien, il obtient les biscuits promis. | Open Subtitles | انها هامة بالنسبة له حتى يعرف انه عندما يتصرف بجدية يكون وعدنا في محله |
Que dirais-tu si je t'expliquais que quand j'étais... | Open Subtitles | ماذا سوف تقولى لو اخبرتك انه عندما كنت عندما كانت فى غرفه العنايه المركزه |
Ok, il dit que toi et moi sommes la preuve que quand il sera président, l'aide des Etats-Unis sera immédiatement remise en place. | Open Subtitles | حسنا, يقول انك وانا دليل انه عندما يصبح رئيسا ان المساعدات الامريكية ستعاد في الحال |
J'avais oublié que quand il entend une femme crier son nom dans la rue, il court encore plus vite. | Open Subtitles | لقد نسيت انه عندما يسمع صوت فتاة ,تصرخ بأسمه فى الشارع يجرى بسرعة |
Vous pensez qu'en crachant sur le patron, vous serez virée? | Open Subtitles | تعتقدين انه عندما تتأخرى وتهملى العمل سوف أفصلكى |
On bouffe de la merde depuis si longtemps qu'en voyant le maïs, on n'a pas réfléchi. | Open Subtitles | لقد كنا نأكل التراهات لوقت طويل لدرجة انه عندما رأينا الذره لقد.. خسرنا عقولنا قليلاً |
Tu sais quand t'es vraiment saoul avec le mescal C'est quand t'avales le ver sans t'en apercevoir | Open Subtitles | انت تعلم انه عندما تكون مخمورا يمكنك ابتلاع دودة و لن تعرف انك بلعتها |
C'est quand quelqu'un gère l'argent de quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | اظن انه عندما يكون شخص مسؤولا عن |
Monsieur, je sais que lorsque Morgan était en congé après son enlèvement, vous l'avez encouragé à rester à l'écart de l'affaire. | Open Subtitles | سيدي ، انني اعلم انه عندما كان جوردن موشك على الذهاب بعد الأختطاف ، لقد شجعته على ان يبتعد عن القضية |