"انه قد" - Traduction Arabe en Français

    • il a
        
    • il pourrait
        
    • qu'il avait
        
    • qu'il était
        
    • qu'il peut
        
    • il aurait
        
    • que ça
        
    • qu'il est
        
    • qu'il s'
        
    • être
        
    il a réussi à surpasser ça, il pourra surpasser ça aussi. Open Subtitles أعنى انه قد تخطى ذلك وسيتخطى هذا الأمر أيضا
    il a réussi à rentrer dans la Ville Promise sans qu'on le sache, donc, il a pu la quitter, tout aussi discrètement. Open Subtitles بطريقةٍ ما، إستطاعَ الدُخُول الى بروميس سيتى بدون علمنا حتى مما يعني انه قد يكون غادر كما دخل
    Le docteur dit qu'il pourrait y avoir des dommages cérébraux permanents. Open Subtitles الطبيب قال انه قد عاني من اصابة دماغية دائمة
    j'ai dit à Megan qu'il pourrait être temps d'étudier d'autres options. Open Subtitles انه قد يكون حان الوقت للنظر في الخيارات الأخرى
    Un des médecins a signalé qu'il avait pu contracter une forme rare de rotavirus ? Open Subtitles واقترح أحد الأطباء وقال انه قد تعاقدت شكل نادر من فيروس الروتا؟
    Je me suis regardé dans le mirroir, et j'ai décidé qu'il était temps de changer. Open Subtitles نظرت الى الرجل في المرآة و قررت انه قد حان الوقت للتغيير
    Je lui ai dit qu'il a dû voir son visage à la télé ou ailleurs, mais je pense qu'il peut encore avoir des bugs. Open Subtitles اخبرته بأنه يجب انه قد رأى وجهها على التلفاز او ما شابه
    Je pensais qu'il aurait pu comprendre que c'était moi qui l'avais balancé. Open Subtitles اعتقدت انه قد وضعت معا أنه كان لي الذي توالت عليه.
    Je pensais que ça nous aiderait à clarifier les choses. Open Subtitles اعتقدت انه قد يساعد على توضيح الأمور لنا.
    Charlie, je pense qu'il est temps de rouvrir le sujet de l'amputation. Open Subtitles تشارلي أعتقد انه قد حان الوقت لأن تعيد فتح موضوع البتر
    On pense qu'il a tué un enfant à Vegas il y a 20 ans. Open Subtitles نظن انه قد يكون قتل صبيا في فيجاس قبل 20 عاما
    Si ça a été joué par votre ami, il a bien fallu qu'il descende à terre un jour, non ? Open Subtitles إذا كان صديقك هو الذى عزف هذه الموسيقى بالفعل، فلابد انه قد غادرها بالفعل اليس كذلك؟
    il pourrait peut-être y avoir une solution de compromis, du fait que la liste n'exclut pas d'autres possibilités. UN وأضافت انه قد يكون هناك حل وسط إذ ان القائمة لم تستبعد امكانيات أخرى.
    il pourrait être intéressant de pousser plus avant l'examen de ces questions. UN وأضاف انه قد يكون من المثمر التعمق في المناقشة في هذا المجال.
    Dès que j'ai réalisé que ses menaces étaient réelles, je ne pouvais faire autrement que de lui faire croire qu'il avait gagné. Open Subtitles ما ان أدركت ان تهديداته لم تأت من فراغ كانت الطريقة الوحيده هي ان اقنعه انه قد فاز
    Mark comprit qu'il avait introduit trop d'intensité dans leur relation . Open Subtitles تتحقق كافة انه قد جلبت أيضا الكثير كثافة لعلاقتهما.
    Disons que j'ai mieux dormi quand j'ai su qu'il était mort. Open Subtitles لنقل فقط أنني نمت أفضل بكثير حالما علمت انه قد توفي
    En même temps, il ne pouvait chasser ce sentiment d'avoir fui quelque chose, qu'il était à nouveau un homme libre, un sentiment dont il comprit plus tard qu'il était complètement erroné. Open Subtitles وفى ذلك الوقت لم يقدر ان يكتم احساسه انه قد هرب من شيئا ما وانه رجل حرا الأن هذا الشعور عندما جاء له كان مضلل تماما
    Nous avons qu'il peut avoir une sorte de lésion nerveuse. Open Subtitles قلنا انه قد يكون مصابا بضرر عصبي من نوع ما
    Qui avait peut-être trouvé ma planque et mangé un truc qu'il aurait pas dû. Open Subtitles لقد ظنت انه قد وصل الى مخزوني المخبأ واكل شيئا لا يجب ان ياكله
    Après t'avoir vu l'autre soir, j'ai pensé que ça pourrait être sympa. Open Subtitles انه فقط بعد ما رأيتك تلك الليلة لقد فكرت انه.. قد يكون ممتع او شيء
    qu'il est encore plus sociopathe que toi ? Open Subtitles انه قد يكون معادي للمجتمع حتى أكبر مما كنت؟
    Oui eh bien, il est passé par ici hier, on aurait dit qu'il s'était battu. Open Subtitles نعم هو اتى بالامس وكان يبدو كما لو انه قد دخل شجاراً
    Le porte-parole a estimé qu'une réglementation antitrust pourrait être nécessaire pour contrôler les activités des grandes entreprises de transport. UN وقال انه يرى انه قد يلزم وضع أنظمة لمكافحة الاحتكار من أجل مراقبة أنشطة كبريات شركات النقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus