Il parle des nomades comme si j'avais abandonné les miens. | Open Subtitles | وقال انه يتحدث من البدو كما لو كنت قد استسلموا دمي. |
Noé, tu dois croire qu'Il parle d'une façon que tu peux comprendre. | Open Subtitles | نوح، يجب أن تثق انه يتحدث بطريقة التي يمكن أن تفهم. |
Il s'entraîne sur la piste, et Il parle malencontreusement à la mauvaise personne. | Open Subtitles | كان يتدرب في المضمار و صادف انه يتحدث مع الجاني الخاطئ |
Il parle de la pleine lune et dit qu'il sera incontrôlable au lever de la lune. | Open Subtitles | انه يتحدث عن اكتمال القمر وعدم القدرة على السيطرة عند بزوغ القمر |
Il y a un article la dedans,uh, Il parle de la N.S.A. | Open Subtitles | اقرأ المقال هنا, انه يتحدث عن وكالة الأمن القومي |
Il se fait appeler Simon. Il parle avec l'accent allemand, et semble furieux après moi. | Open Subtitles | يدعو نفسه سايمون انه يتحدث بلهجة المانية |
Il parle fièrement de l'arène, sans en connaître son histoire. | Open Subtitles | انه يتحدث بصفاقة من الساحة انه لا يعرف شيئا من تاريخها |
Enfin, Il parle de ça depuis toujours comme si c'était le truc d'avenir ou dans ce genre. | Open Subtitles | انه يتحدث عنها دوماً كأنها نهاية العالم أو ما شابه |
- Il parle à quelqu'un. - Continue à zoomer. | Open Subtitles | انه يتحدث الان الي احدهم كبروا تلك الصوره |
Impossible, Il parle avec l'armée. | Open Subtitles | لا يمكننى ان اقطع عليه انه يتحدث الى الجيش |
Il parle l'espagnol et Cochise également. | Open Subtitles | انه يتحدث الاسبانية، كذلك كوتشيس لغتي ألاباتشية له حدود |
Il parle en son nom et en celui de ceux qui s'accrochent à des politiques timides, dépassées et peu réalistes. | Open Subtitles | انه يتحدث بإسمه واسم الآخرين والذى يتمسك بسياسات جبانه وقديمه وغير واقعيه |
- Il parle par énigmes. - Pas de course perdue avant de gagner. | Open Subtitles | انه يتحدث بالألغاز لن يفقد شىء حتى ينتصر |
Il parle d'un temps à venir... où les riches seront pauvres... les puissants seront abattus... et le temple lui-même sera détruit par la colère de Dieu. | Open Subtitles | وقال انه يتحدث من الوقت، وسرعان ما المقبلة، عندما الرجال الأغنياء سوف تكون فقيرة، الرجال الأقوياء ألقوا ... |
Vous voyez qu'Il parle allemand. | Open Subtitles | أترى انه يتحدث لهجتنا |
Tu crois que je ne vois pas que Brandon se blanchit les dents ou qu'Il parle toujours de la Grèce antique et de combien tout était différent? | Open Subtitles | ياللمسيح , أنت تعتقدين أني الاحظ أن براندون يبيض أسنانهُ دائماً و كيف انه يتحدث دائما عن اليونان القديمة وكيف كانت الأمور مختلفة بعد ذلك ؟ |
Il parle bien, pas vrai? | Open Subtitles | وقال انه يتحدث بشكل جيد، أليس كذلك؟ |
Il parle de la critique de 2000 mots que ma mère a faite sur Cinquante Nuances de Grey. | Open Subtitles | انه يتحدث عن نقد امي المكون من 2000 كلمة لرواية "50 ظل رمادي" |
Il parle que je suis enceinte. | Open Subtitles | عن ماذا يتحدث؟ انه يتحدث عن انني حامل |
Il parle à ce chef stupide de l'émission "Baston en cuisine". | Open Subtitles | انه يتحدث الى كبير الطباخين التلفزيوني الأحمق في "كيتشن رمبل" |
Quand Hector a demandé si je connaissais l'Ours Samaritain, j'ai cru qu'il parlait de l'histoire. | Open Subtitles | عندما سئلني هكتور إن كنت أعرف مساعد الدب اعتقدت انه يتحدث عن قصة |