"انه يستطيع" - Traduction Arabe en Français

    • Il peut
        
    • il pouvait
        
    • qu'il puisse
        
    • il pourrait
        
    • peut le faire
        
    Il peut la transformer en pouvoir, l'utiliser pour montrer à sa fille à quel point le futur peut être génial si elle le rejoint. Open Subtitles انه يستطيع تحويله الى قوة ليستخدمها ليري ابنته كيف يمكن ان تكون الامور رائعة في المستقبل
    Gilbert dit qu'Il peut botter ton cul d'italien dans n'importe quel pays. Open Subtitles جلبرت يقول انه يستطيع ان يكسر لك الجانب الإيطالي في البلد الذي تريد.
    Et le gars de Marvin jure qu'Il peut enlever le soutien-gorge de Lauren aussitôt qu'il arrive ici. Open Subtitles ورجل مارفن يقسم انه يستطيع اخراج لورين من الصدريه حالما يصل
    - Il peut venir ce soir ? Open Subtitles هل تعتقدين انه يستطيع ان يأتي هذا المساء ؟
    John Ringel a réalisé qu'il pouvait tuer sa femme et faire accuser votre chien. Open Subtitles جون رينجل ادرك انه يستطيع ان يقتل زوجته وان يلوم كلبك.
    Même s'il est capable d'honorer sa part de marché, il n'y a aucune garantie qu'il puisse arrêter l'attaque d'Oberoth sur Atlantis. Open Subtitles حتى لو احترم الاتفاق حتى نهايته ليس هناك أي ضمان انه يستطيع إيقاف أوبريث عن مهاجمة أتلانتس
    J'ai un pote qui a déménagé la bas l'année dernière, et il dit qu'Il peut me trouver un boulot à réparer des voitures pour un .. un revendeur de voitures. Open Subtitles لدىَ صديق إنتقل هناك العام الماضي وقال انه يستطيع تدبير وظيفة لي في اصلاح السيارات في احد وكالات السيارات
    Il peut rivaliser avec n'importe lequel de ces clowns, y compris Titan. Open Subtitles انه يستطيع منافسة جميع المهرجين في الخارج, ومن ضمنهم تايتن
    Il peut grimper aux murs et aux arbres et vous attraper où que vous soyez. Open Subtitles انه يستطيع ان يتسلق الجدران, والأشجار ويصل اليك أينما كنت.
    Je vais te dire une chose. Si cette fouine pense qu'Il peut rester avec moi et avoir une poulette en même temps... Open Subtitles سأخبرك شيئاً ان كان يظن انه يستطيع البقاء معي
    M. Locke est un guerrier... Il peut chasser, Il peut pister, et il est le seul à avoir apporté des couteaux. Open Subtitles سيد لوك عبارة عن محارب انه يستطيع الاصطياد يستطيع تقفي اثر الاشياء،وهو الوحيد الذي احضر السكاكين
    Et qu'il pense qu'Il peut me faire croire le contraire... Open Subtitles وهو يعتقد انه يستطيع ...إقناعي أنه لم يفعلها
    Il peut faire ça ? Open Subtitles لم اعلم انه يستطيع فعل ذلك، هل كنت تعلم؟
    mais je pense que s'Il peut oublier ça, alors on devrait essayer aussi. Open Subtitles ولكني اعتقد بما انه يستطيع نسيانها لماذا لا نحاول جميعا ذلك
    Wow, Il peut vomir et être un trou du cul en même temps. Open Subtitles واو انه يستطيع التقيؤ وان يكون وغدا في نفس الوقت
    Alors on sait qu'Il peut rester au moins une minute et demie avant. Open Subtitles ما نعلمه انه يستطيع المعرفه على الاقل بدقيقة ونصف
    Si Ferris pense qu'Il peut terminer le mois en roue libre et obtenir son diplôme, il fait une grave erreur. Open Subtitles لو اعتقد فيرس انه يستطيع النجاح هذا الشهر دون أن يبذل مجهود و أن يتخرج أيضا سيكون مخطئ للغاية
    Il peut filer un faucon par temps couvert. Il peut vous trouver. Open Subtitles انه يستطيع تتبع الصقر فى سماء ملبده بالغيوم و يمكنه أن يعثر عليك
    Il parie qu'Il peut se libérer en 5 mn. Open Subtitles هوديني الابن راهن انه يستطيع فك نفسه في خمسة دقائق
    Il m'a dit qu'il pouvait nous faire tous enfermer à vie sous couvert de la loi, à moins que... je travaille pour lui. Open Subtitles اخبرني انه يستطيع سجننا للابد وضمن القانون الا اذا الا اذا عملت لصالحه
    Tu trouvais ça cool qu'il puisse conduire le soir. J'ai trouvé votre taille. - T'es où ? Open Subtitles لقد أعجبك انه يستطيع قيادة السيارة في الليل وجدت مقاسك
    En faite, il pourrait faire du mal à une mouche. Open Subtitles حسنا , في الواقع انه يستطيع ايذاء ذبابة
    Rachel, Mike va devoir regarder faire ce qu'il rêve de faire, et s'il est quelque chose comme Harvey, il pense sans doute qu'Il peut le faire mieux que vous. Open Subtitles تفعلين ما كان يحلم به و لو كان يشبه (هارفي) في الغالب سيظن انه يستطيع فعله افضل منك و هناك فرصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus