On dit aussi que certaines personnes ressemblent à leur chien. | Open Subtitles | انهم يقولون ان بعض الناس يشبهون كلابهم ايضا |
Je sais que certaines mères aiment inventer des histoires... | Open Subtitles | وانا ادرك ان بعض الامهات يختلقون اجواء الدراما هذه |
On y voit toutes les ex-femmes passer un bon moment et on réalise que certains sont beaucoup mieux hors mariage. | Open Subtitles | تجدين هناك جميع الزوجات السابقات يحظين بوقت ممتع وتدركين ان بعض الناس أحسن حالاً بدون زواج |
Ma consolation, c'est que certains de nos épisodes sont si fascinants qu'ils ensorcellent le spectateur. | Open Subtitles | عزائى الوحيد هو ان بعض برامجنا ممتعة جدا لكم وتحتفظ بالمشاهدين ليتابعوها |
On sait juste que des ordinateurs volés contiennent peut-être leurs dossiers. | Open Subtitles | حتى الان، كل ما نعرفه ان بعض الكومبيوترات تمت سرقتها |
.... et si ils pensent que quelques pièces d'obus vont m'arrêter, ils ont obtenus autre chose. | Open Subtitles | وإذا كانوا يعتقدون ان بعض قطع من الشظايا سوف تمنعني سوف يحصلون علي شيئ اخر قادم |
Mais, alors que certaines temmes sont nées courtisanes dans l'àme, chaque temme a bien sa petite idée sur ce don naturel qui lui est propre et qui lui permet d'attiser la passion de l'autre sexe. | Open Subtitles | ولكن حيث ان بعض النساء يولدون كمحظيات للملوك علينا مواجهة ذلك كل أمرأة لديها عن هذا الأمر |
Mais ces derniers jours, on dirait d'après nos renseignements que certaines de leurs troupes se sont déplacées par là. | Open Subtitles | لكن فى اليام الماضيه يبدو طبقا لمستكشفينا ان بعض قواته تجهزت لهذا |
Je préfère penser que certaines choses valent mieux d'être oubliées. | Open Subtitles | أعتقد ان بعض الاشياء من الافضل ان تكون منسية |
Je crois que certaines personnes sont nées dans le noir autant que je crois au bien pur et au mal pur. | Open Subtitles | اظن ان بعض الناس يخلقون في الظلام بقدر ما ؤمن بالشر المطلق والخير المطلق |
Les légistes pensent que certaines tombes ont 10 ans. | Open Subtitles | الخبراء الجنائيين يعتقدون ان بعض تلك القبور يعود لأكثر من 10 اعوام |
C'est réconfortant de voir que certaines choses ne changent pas. | Open Subtitles | لا بأس، من المريح معرفة ان بعض الاشياء لا تتغير ابدا |
Les Tokélaouans ont observé que certains de ces pays étaient en fait devenus plus dépendants sur le plan économique. | UN | وقد لاحظ التوكيلاويون ان بعض هذه البلدان التي نالت صفة الدولة قد أصبح في حالات معينة أكثر اتكالا من الناحية الاقتصادية. |
Très bien, il semble que certains des otages sortent du bus maintenant. | Open Subtitles | حسناً، يبدو ان بعض الرهائن يخرجون من الحافلة الآن |
C'est triste que certains gars n'arrivent pas à couper le cordon. | Open Subtitles | انه من المحزن ان بعض الرجال لا يستطيعون قطع خيوط القرابة |
Agréable de voir que certains n'ont pas oublié la courtoisie. | Open Subtitles | من هنا سينيورة من اللطيف ان اري ان بعض الرجال لم ينسوا اصول المجاملة |
Je pense que certains ont oublié leurs répliques. | Open Subtitles | ولكنى اعتقد ان بعض الناس ينسون النصوص الخاصة بهم |
Je pensais... que des personnes dans cette famille s'en tire trop facilement. | Open Subtitles | .. كنت افكر ان بعض الناس في هذه العائلة يبتعدون بكل سهولة |
Le problème, c'est que des membres se plaignent de tes tatouages. | Open Subtitles | المشكلة ان بعض الأعضاء بدأوا بالتذمر بخصوص أوشامك |
Mais c'est plutôt mauvais que quelques bureaucrates nous fassent faire ce stupide test. | Open Subtitles | لكنه من مؤسف بما يكفى ان بعض البيروقراطيين يجبرونا على اخذ هذا الاختبار الغبى |
Tu sais, je doute vraiment que quelques adolescents vont lancer des pétales de rose à mes pieds. | Open Subtitles | أنا أشك بشده ان بعض المراهقين سوف سيرمون الورود عند قدميي |