"ان هذه" - Traduction Arabe en Français

    • que c'est
        
    • que cette
        
    • que ce
        
    • que ces
        
    • que ça
        
    • que c'était
        
    • que la
        
    En plus, on sait tous les deux que c'est ton CD. Open Subtitles اضافة الى ان كلا منا يعرف ان هذه اسطوانتك
    Je pense que c'est le début d'une belle relation immobilière. Open Subtitles أظن ان هذه هي البداية لتحضو بمشاركة جميلة
    Donc... vous pensez que cette action concerne votre période de transition. Open Subtitles اذن انتم تعتقدون ان هذه الدعوى تخص فترتكم الانتقالية
    Je parie que ce stupide Batarang n'est même pas réel. Open Subtitles اتعرف ماذا؟ انا اراهن ان هذه الباترانج الغبية
    On a signalé que ces groupes agissaient souvent avec l'assentiment des forces armées. UN وقيل ان هذه الجماعات تتصرف في كثير من الأحيان بموافقة القوات المسلحة.
    Je ne sais pas. Je trouve que ça manque de piquant. Open Subtitles لا اعرف, اعتقد ان هذه الرسالة تحتاج بعض التوابل
    Pendant un long moment, j'ai cru que c'était comment les choses marchaient dans ta famille. Open Subtitles لوقت طويل جدا, ظننت ان هذه كانت كيفية سير الامور فى عائلتك
    Je vais te dire une chose, si cette église a été construite au 13ième siècle, ce qu'on recherche doit se trouver en-dessous, parce que c'est vraiment trop récent. Open Subtitles حسنا , ساخبرك بشئ واحد لو ان هذه الكنيسه بنيت في القرن الثالث عشر ايا يكن الذي نبحث عنه لابد وانه بالاسفل
    On sait tous que c'est la première fois qu'il y a un cambriolage à Hillsdale Meadows. Open Subtitles كلنا نعلم ان هذه هى المرة الاولي لقد حدثت سرقة فى هيلزديل ميدوس
    Et il y a les jeunes, qui pensent que l'élection est arrangée, que c'est inutile. Open Subtitles وهناك فئة من الشباب يظنون ان هذه الانتخابات ملفقة وأنها عديمة الفائدة
    Vous rendez-vous compte que c'est parce que vous avez désobéi... que tant d'innocents sont morts ? Open Subtitles بسبب تصرفك الاناني . الا يبدو ان هذه الحادثة كانت بسبب غلطتك ؟
    Vous semblez penser que cette femme esclave est un oracle. Open Subtitles يبدو انك تعتقد ان هذه المرأة العبدة عرافة
    Maintenant que j'y pense, je pourrais jurer que cette table était vide, et quand je me suis retournée, vous étiez là. Open Subtitles والان وبعد التفكير في الامر اكاد اجزم ان هذه الطاولة كانت فارغة وبعد ان استدرت كنتما هنا
    Y a pas moyen que cette mère souhaite lui pardonner. Open Subtitles من المستحيل ان هذه الام حقا تريد مسامحته
    Admettons que ce coup de fil a bien eu lieu et que c'était bien lui. Open Subtitles موافق، سألعب لنقول ان هذه المكالمة الهاتفية حدثت لنقول إنه كان الزودياك
    Tony, tu es sûr que ce papillon va venir ici ? Open Subtitles توني هل انت واثق ان هذه الفراشة ستعود هنا؟
    Qui peut dire que ce n'est pas un trés bon plan? Open Subtitles الآن مَنْ يَسْتَطيع القَول ان هذه ليست خطه عظيمه؟
    On pense que ces camps font aussi un trafic d'armes important. Open Subtitles إننا نظن ان هذه المعسكرات تتاجر بالأسلحة الهامة ايضاُ.
    Es-tu en train de dire que ces visions sont une sorte de perturbation ? Open Subtitles هل تقول ان هذه الرؤيا انها نوعا ما من اضطراب ؟
    les combinaisons Hazmat, la mousse de décontamination, laissent entendre que ces produits chimiques sont dangereux. Open Subtitles و المواد المزيلة للتلوث كلها توضح بطريقة خاطئة ان هذه المواد ضارة
    Ça dit que ça a été pris la semaine dernière. Open Subtitles تقول ان هذه الصورة الطقطت في الأسبوع الفائت
    - Je pensais que la malédiction était ce qui m'arrivait une fois par mois, Open Subtitles كنت اظن ان هذه اللعنة ماكنت تحدث لي مرة كل شهر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus