"ايا كان" - Traduction Arabe en Français

    • Peu importe
        
    • celui
        
    • que ce soit
        
    • C'est ça
        
    • N'importe quoi
        
    • Quiconque
        
    • quoi qu'il
        
    • qu'il soit
        
    Peu importe ce que tu veux faire, fais le maintenant ! Drôle de plan. Open Subtitles ايا كان ما تفعله , افعله الان خطة جهنمية , نايثن
    Ce n'est pas vraiment à propos de toi, mais Peu importe. Open Subtitles حسنًا, لكن الأمر لا يتمحور حولك لكن, ايا كان
    - J'ai des stores vénitiens faits main. - Peu importe. Open Subtitles ـ لدي اروقة مصنوعة يدويا بالبندقية ـ ايا كان
    Qu'un autre surhomme dopé au sérum l'a descendu, ce qui signifie que celui qui est derrière tout ça, ne veut pas qu'on sache ce que l'Agent Thomas savait. Open Subtitles شخص اخر محقون بمصل الخوارق قتله , مما يعني ايا كان خلف هذا الامر لا يريدنا ان نعرف ما عرفه العميل توماس
    Peu importe qui lance cette magnifique histoire sait comment apprécier sa fortune. Open Subtitles ايا كان من يقيم هذه الحفله يعرف كيف يستمتع بثروته
    Peu importe si Narcisse est coupable, ses intentions sont claires... il veut vous éloigner de la régence. Open Subtitles ايا كان ما اقترفه نارسيس فإن نواياه واضحه جدا انه يريد ان يبعدكِ عن الوصايه
    Je dis que en se basant sur le schéma, Peu importe ce qui cause les pannes pourrait être transporté par le vent, mais je devrais confirmer en visitant les centrales avoisinantes... Open Subtitles انا اقول ان استنادا الي النمط ايا كان المتسبب في انقطاع الكهرباء قد يذهب ادراج الرياح ولكن كما تعلمون
    Peu importe qui c'est, nous sommes leurs cibles. Open Subtitles ايا كان هناك بالخارج انهم يقومون باصطيادنا
    Peu importe. J'ai envoyé Open Subtitles نعم ,ايا كان ,لقد اتصلت لاخبرك اني ارسلت
    Pendant qu'il s'habille, ou Peu importe comment ils appellent ça. Open Subtitles ,وبينما هو يرتدي اغراضه .او ايا كان ما يسمونه جيد بما يكفي , وبعدها قام بقذفه من فوق الحافه
    Peu importe qui l'a volé, il l'a probablement abandonné là. Open Subtitles ايا كان من سرقه ربما تخلص منها هناك
    Écoute, Peu importe ce qui se passe avec ton père, je ne veux pas qu'un jour, tu puisses penser que tout cela n'en vaut pas la peine. Open Subtitles أنصتي , ايا كان ما يجري بيني وبين أبيكِ لا أريدكِ ابدا ان تفكري أن الأمر لا يستحق العناء
    Ouais, Je vais prendre le siège du milieu. Peu importe. Je m'en fou. Open Subtitles نعم , سأخذ المقعد الاوسط ايا كان لا اهتم
    Peu importe la raison, le problème entre Lobos et son gars est exactement ce que nous devons exploiter. Open Subtitles ايا كان السبب , هذه المشكله بين لوبوس ورجله المحلي هو بالضبط ما يمكننا استغلاله
    Et Peu importe qui est cet homme celui avec lequel je suppose tu couches, Open Subtitles و ايا كان هذا الرجل و الذي افترض انك كنت تنامين معه
    Nous pensons que celui qui a empoisonné ces personnes était poussé par la vengeance. Open Subtitles نظن ان ايا كان من سمم هؤلاء الأشخاص كان دافعه الانقام
    celui qui a fait ça a pratiqué les rites les plus violents du peuple Apache, Open Subtitles ايا كان من فعل هذا فقد نفذ اكثر الممارسات الوحشية لقبيلة الأباتشي
    la candidature de celui que prouve la plus séduisante à mon employeur deviendra le seul propriétaire de la dernière pièce de chêne blanc dans l'existence. Open Subtitles محاولة ايا كان يثبت معظم مغرية لصاحب العمل ستصبح المالك الوحيد للقطعة الماضي من خشب البلوط الأبيض في الوجود.
    Donc ma théorie est que qui que ce soit qui a réalisé le casse a semé la bactérie, d'accord ? Open Subtitles نظريتي انه ايا كان من قام بالسرق فهو من نشر البيكتيريا، اليس كذلك؟
    Peu importe ce que c'est, ça peut attendre demain. Open Subtitles (جريتشن), ايا كان الامر يستطيع الانتظار للغد
    N'importe quoi. Open Subtitles ايا كان. كل ما كنت ستعمل يكون الحصول على.
    Quiconque a voulu vous piéger ne pouvait mieux s'y prendre. Open Subtitles ايا كان من خدعكما فما كان ليجد وسيلة أسوأ
    Mais quoi qu'il soit venu faire, il est parti sans le faire. Open Subtitles لا يوجد مرح في منتزه الهاي لاين ولكن ايا كان ما اتي لفعله فقد غادر دون ان يفعله
    Mais ça semble crédible car qui qu'il soit, il nous a dit de vérifier avec le bureau du légiste. Open Subtitles لكنه يبدو مصدر موثوق لانه ايا كان من اتصل اخبرنا ان نتحقق من المشرحة لنتأكد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus