"اﻷربعة والعشرين" - Traduction Arabe en Français

    • Vingt-Quatre
        
    • Vingtquatre
        
    • ne consente
        
    Elle demande au Secrétariat de préciser si le Comité des Vingt-Quatre a été informé du problème et, si oui, ce qu'il a décidé. UN وهي تطالب اﻷمانة العامة بتحديد ما إذا كانت لجنة اﻷربعة والعشرين قد أعلمت بالمشكلة، وإن تم ذلك، فماذا كان قرارها.
    Elle coopère étroitement avec le Groupe des Vingt-Quatre et les réunions du Groupe consultatif pour l'Albanie et les Etats baltes. UN ويتعاون البنك أيضا تعاونا وثيقا مع فريق اﻷربعة والعشرين واجتماعات اﻷفرقة الاستشارية المتعلقة بألبانيا ودول البلطيق.
    Le Groupe des Vingt-Quatre demeurait néanmoins préoccupé par la baisse inquiétante de l’APD. UN ومع ذلك لا يزال فريق اﻷربعة والعشرين يشعر بالقلق إزاء الانخفاض المزعج في مستويات المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Communiqué du Groupe intergouvernemental des Vingt-Quatre UN بلاغ صادر عن فريق اﻷربعة والعشرين الحكومي الدولي المعني
    La Commission de la Communauté européenne (CE) a été chargée de coordonner les efforts d'assistance du Groupe des Vingt-Quatre aux pays traditionnels d'Europe orientale, comme l'Albanie, les Etats baltes et l'ex-Yougoslavie. UN فقد أنيطت بلجنة الاتحادات اﻷوروبية مهمة تنسيق جهود المساعدات التي تبذلها مجموعة اﻷربعة والعشرين لصالح بلدان أوروبا الشرقية التقليدية، فضلا عن البانيا ودول البلطيق ويوغوسلافيا السابقة.
    Leurs représentants élus ont exprimé leurs vues sans aucune ambiguïté lorsqu’ils se sont rendus cette année à l’Organisation des Nations Unies pour participer aux débats du Comité des Vingt-Quatre. UN إذ أعرب نواب شعب الجزيرة المنتخبون عن آرائهم بجلاء عندما زاروا اﻷمم المتحدة لشهود مناقشة هذه السنة في لجنة اﻷربعة والعشرين.
    Les programmes radio ont comporté notamment des reportages sur les activités de la Quatrième Commission de l’Assemblée générale et du Comité spécial des Vingt-Quatre, sur la question du Sahara occidental, sur le comité électoral des îles Vierges américaines et sur le sort tragique de la population du territoire non autonome de Montserrat. UN وأعدت البرامج اﻹخبارية اﻹذاعية تقارير عن جملة أمور منها أعمال اللجنة الرابعة التابعة للجمعية العامة ولجنة اﻷربعة والعشرين الخاصة ومسألة الصحراء الغربية والمجلس الانتخابي في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة والمحنة التي تعرض لها أبناء مونتيسيرات، اﻹقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي.
    Le Président du Comité spécial des Vingt-Quatre a été invité à s’adresser aux organisations non gouvernementales à propos des résultats du Séminaire régional des Caraïbes sur les territoires non autonomes et à leur donner un aperçu de la prochaine session annuelle du Comité de la décolonisation. UN ووجهت الدعوة إلى رئيس لجنة اﻷربعة والعشرين الخاصة من أجل إحاطة المنظمات غير الحكومية بنتيجة الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة الكاريبي عن اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وعرض نظرة تمهيدية عن الدورة السنوية المقبلة للجنة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    En conclusion, le Président a indiqué que le Groupe des Vingt-Quatre estimait que l’organisation par l’ONU d’une réunion de haut niveau consacrée au financement du développement, prévue pour l’an 2001, était une initiative très importante. UN وفي الختام قال إن فريق اﻷربعة والعشرين يرى أن مبادرة اﻷمم المتحدة التي تدعو إلى تنظيم منتدى رفيع المستوى لتمويل التنمية يعقد في عام ٢٠٠١ هي مبادرة هامة للغاية.
    Nous sommes heureux de noter que vous avez décidé de créer un groupe de la décolonisation distinct au Département des affaires politiques, doté des ressources nécessaires pour fournir l'appui fonctionnel dont a besoin le Comité spécial des Vingt-Quatre dans ses travaux. UN ومن دواعي سعادتنا أن نلاحظ أنكم قررتم إنشاء وحدة مستقلة ﻹنهاء الاستعمار داخل إدارة الشؤون السياسية وإمدادها بالموارد الضرورية لتقديم مدخلات فنية في عمل لجنة اﻷربعة والعشرين الخاصة.
    Les représentants élus des habitants du territoire, dont certains sont venus à l’ONU en juillet dernier pour assister aux débats du Comité des Vingt-Quatre ont à maintes reprises exprimé clairement leur point de vue. UN والممثلون المنتخبون من أهالي الجزر، والذين زار بعضهم اﻷمم المتحدة للمناقشة في " لجنة اﻷربعة والعشرين " في تموز/يوليه الماضي، أعربوا عن آرائهم بوضوح وفي مناسبات عدة.
    (UN-A-37-012) Comité spécial des Vingt-Quatre UN (UN-A-37-012) - لجنة اﻷربعة والعشرين الخاصة
    (UN-A-50-012) Comité spécial des Vingt-Quatre UN )UN-A-50-012( لجنة اﻷربعة والعشرين الخاصة
    (UN-A-37-012) Comité spécial des Vingt-Quatre UN )UN-A-37-012( لجنة اﻷربعة والعشرين الخاصة
    Le site de l’ONU contient désormais 1 815 documents en anglais se rapportant à la décolonisation, allant des rapports du Secrétaire général aux documents de travail du Comité spécial des Vingt-Quatre. UN ٦ - وتضم حاليا صفحة استقبال اﻷمم المتحدة ٨١٥ ١ وثيقة باللغة الانكليزية عن مسائل متصلة بإنهاء الاستعمار تتراوح بين تقارير اﻷمين العام وورقات عمل للجنة اﻷربعة والعشرين الخاصة.
    À cet effet, un groupe de la décolonisation distinct, doté des ressources nécessaires, sera créé au Département des affaires politiques et fournira l'appui fonctionnel dont a besoin le Comité spécial des Vingt-Quatre dans ses travaux. UN ولهذه الغاية، سيتم إنشاء وحدة مستقلة، هي " وحدة القضاء على الاستعمار " ، مع توفير الموارد اللازمة لها، في نطاق إدارة الشؤون السياسية من أجل تقديم إسهام موضوعي ﻷعمال لجنة اﻷربعة والعشرين الخاصة.
    (UN-A-37-012) Comité spécial des Vingt-Quatre UN (UN-A-37-012) لجنة اﻷربعة والعشرين الخاصة
    Les ministres du Groupe intergouvernemental des Vingt-Quatre pour les questions monétaires internationales ont tenu leur cinquante-septième réunion à Hong-Kong (Chine) le 20 septembre 1997. UN عقد وزراء فريق اﻷربعة والعشرين الحكومي الدولي المعني بالشؤون النقدية اجتماعهم السابع والخمسين في هونغ كونغ بالصين في ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    Les ministres des pays en développement faisant partie du Groupe intergouvernemental des Vingt-Quatre sur les affaires monétaires internationales étaient représentés par l’un des deux vice-présidents du Groupe. UN ٣٤ - ومثﱠل وزراء البلدان النامية اﻷعضاء في فريق اﻟ ٢٤ )فريق اﻷربعة والعشرين الحكومي الدولي( المعني بالشؤون النقدية الدولية أحد نائبي رئيس الفريق.
    Le Comité du développement et le Comité des Vingtquatre ont invité la Banque mondiale à intensifier ses activités dans ce domaine et ont donc accueilli avec satisfaction l'adoption de son cadre stratégique et la création de ses fonds d'investissement en faveur du climat. UN وقد دعت لجنة التنمية وفريق الأربعة والعشرين البنك الدولي إلى تعزيز نشاطاته في هذا الصدد، ولذلك رحبا باعتماد إطاره الاستراتيجي وبإنشاء صناديقه الاستثمارية في مجال المناخ.
    L'Assemblée générale avait convenu en 1960 d'une série de principes censés déterminer le caractère non autonome d'un territoire et il appartenait aux États-Unis de fournir au Comité des 24 des renseignements montrant qu'ils avaient satisfait à ces principes avant que le Comité ne consente à supprimer ces régions insulaires de la liste des territoires non autonomes. UN وقد أقرت الجمعية العامة في عام 1960 مجموعة من المبادئ تحكم ما إذا كان إقليما ما غير متمتع بالحكم الذاتي، كما يتعين على الولايات المتحدة أن تقدم للجنة الأربعة والعشرين المعلومات التي تبين أن تلك المبادئ قد تم الوفاء بها قبل أن توافق اللجنة على رفع اسم هذه المناطق الجزرية من القائمة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus