"اﻷعضاء في محفل" - Traduction Arabe en Français

    • membres du Forum
        
    • pays du Forum
        
    Conformément aux accords conclus par le Groupe mélanésien “Fer de lance”, ainsi que par tous les membres du Forum du Pacifique Sud, nous sommes heureux d'apporter notre appui à cette proposition. UN وبما يتمشى مع الاتفاقات التي توصــل إليها الفريق الرائد للبلدان الميلانيزية، وكذلك جميع الــدول اﻷعضاء في محفل جنوب المحيــط الهـادئ، يسرنا أن نعرب عن تأييدنا للاقتراح.
    Les États membres du Forum du Pacifique Sud appuient pleinement ce projet de résolution. UN والدول اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ تؤيد مشروع القرار هذا تأييدا تاما.
    Pour de petits États insulaires comme Kiribati, Nauru et Tonga, comme pour la plupart des membres du Forum du Pacifique Sud, devenir membre de l'ONU représente assurément un grand sacrifice au regard de nos ressources limitées. UN وبالنسبة لدول جزرية صغيرة مثل كيريباس وناورو وتونغا، كما هو الحال بالنسبة لمعظم الدول اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ، يعد الانضمام إلى اﻷمم المتحدة في الواقع تضحية كبيرة بالموارد الشحيحة.
    Cette position a été affirmée par les chefs d'État et de gouvernement des États membres du Forum du Pacifique Sud, réunis la semaine dernière à Majuro, dans les Îles Marshall. UN ولقد تم تأكيد هذا الموقف من قبل رؤساء دول وحكومات الدول اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ، الذين التقوا في ماجورو بجزر مارشال، اﻷسبوع الماضي.
    Nous aimerions exprimer notre gratitude pour l'appui que les États membres du Forum du Pacifique Sud nous ont apporté dans les activités que nous menons pour établir ce centre. UN ونود أن نعرب عن امتناننا للدعم المقدم من الدول اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ في جهودنا ﻹنشاء هذا المركز.
    Les États membres du Forum du Pacifique Sud ont décidé qu’une stratégie régionale serait élaborée pour définir les grands axes de la programmation régionale. UN وقد اتفقت الدول اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ على إعداد استراتيجية إقليمية بغية توفير محور لعملية البرمجة على المستوى اﻹقليمي.
    Notant qu'à sa vingt-sixième session le Forum du Pacifique Sud a adopté la Convention Waigani, l'intervenant dit que ce document reflète l'importance que l'Australie et les autres pays membres du Forum du Pacifique Sud accordent à la protection du Pacifique Sud contre les effets délétères des déchets dangereux et radioactifs. UN ولاحظ أن محفل جنوب المحيط الهادئ اعتمد في اجتماعه السادس والعشرين اتفاقية ويغاني، وقال إن هذه الاتفاقية قد أظهرت اﻷهمية التي تعلقها استراليا وغيرها من الدول اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ على صون جنوب المحيط الهادئ من اﻵثار الضارة التي تسفر عنها النفايات الخطرة والمشعة.
    Les pays membres du Forum du Pacifique Sud ont été bien représentés à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement tenue à Rio de Janeiro, au Brésil, en juin 1992. UN لقد كانت البلدان اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ ممثلة تمثيلا جيدا في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو بالبرازيل في شهر حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    Le représentant des Iles Salomon a fait une déclaration au nom des neuf pays membres du Forum du Pacifique Sud (A/AC.109/PV.1408). UN وأدلى ممثل جزر سليمان ببيان باسم البلدان التسعة اﻷعضاء في محفل منطقة جنوب المحيط الهادئ (A/AC.109/PV.1408).
    22. A la même réunion, le représentant de la Nouvelle-Zélande a lui aussi déclaré qu'il approuvait pleinement la déclaration qui avait été faite par le représentant des Iles Salomon au nom des pays membres du Forum du Pacifique Sud. UN ٢٢ - وفي الجلسة نفسها، ذكر ممثل نيوزيلندا أيضا أنه يؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل جزر سليمان باسم الدول اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ.
    7. Est consciente des liens étroits qui unissent la Nouvelle-Calédonie et les peuples du Pacifique Sud, et des mesures constructives prises par les autorités françaises et provinciales pour faciliter le développement de ces liens, notamment resserrer les relations avec les pays membres du Forum du Pacifique Sud; UN ٧ - تعــترف بالصـلات الوثيـقة بين كاليــدونيا الجديــدة وشــعوب جنــوب المحيط الهادئ، وباﻹجراءات اﻹيجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية والســلطات المحلية لتيسير مواصلة تطوير تلك الصلات، بما في ذلك توثيق العلاقات مع البلدان اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ؛
    Un certain nombre de pays, en particulier les membres du Forum du Pacifique Sud, attachent une grande importance à l'établissement d'un régime international général englobant les dommages transfrontières pouvant découler d'activités nucléaires pacifiques, ainsi que de règles et normes internationales rigoureuses régissant le transport maritime de ces substances. UN كذلك فإن عددا من البلدان، وأبرزها البلدان اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ، تعلق أهمية كبيرة على التوصل الى نظام دولي شامل يغطي اﻷضرار التي يمكن حدوثها عبر الحدود، الناشئة عن النشاط النووي السلمي، وإلى قواعد ومعايير دولية صارمة بشأن نقل السفن لمثل هذه المواد.
    " 7. Note les liens étroits qui unissent la Nouvelle-Calédonie et les peuples du Pacifique Sud, ainsi que les mesures concrètes prises par les autorités françaises pour favoriser le développement de ces liens, et notamment le resserrement des relations avec les pays membres du Forum du Pacifique Sud; " UN " ٧ - تعترف بالصلات الوثيقة بين كاليدونيا الجديدة وشعوب جنوب المحيط الهادئ، وباﻹجراءات اﻹيجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية لتيسير زيادة تطوير تلك الصلات، بما في ذلك إقامة صلات أوثق مع البلدان اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ " ؛
    9. Droit de la mer : Le Forum s'est félicité de l'entrée en vigueur imminente de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, qui renforcera les liens au niveau régional que les États membres du Forum du Pacifique Sud ont déjà établis. UN ٩ - قانون البحار: رحب المحفل بقرب دخول اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار حيز النفاذ مما سيعزز الصلات الاقليمية التي أقامتها بالفعل معظم الدول اﻷعضاء في محفل المحيط الهادئ.
    Je voudrais faire cette brève déclaration au nom des 10 États membres du Forum du Pacifique Sud représentés à New York, à savoir l'Australie, la République des Fidji, les États fédérés de Micronésie, la Nouvelle-Zélande, la République des Palaos, la Papouasie-Nouvelle-Guinée, le Samoa, les Îles Salomon, Vanuatu, et mon propre pays, la République des Îles Marshall. UN وأود أن أدلي بهذا البيان الموجز باسم الدول اﻟ ١٠ اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ، والممثلة في نيويورك، وهي استراليا، وبابوا غينيا الجديدة، وجمهورية بالاو، وجزر سليمان، وساموا، وفانواتو، وجمهورية جزر فيجي، وولايات ميكرونيزيا الموحدة، ونيوزيلندا، وبلادي، جمهورية جزر مارشال.
    7. Est consciente des liens étroits qui unissent la Nouvelle-Calédonie et les peuples du Pacifique Sud et des mesures constructives prises par les autorités françaises et provinciales pour faciliter le développement de ces liens, notamment resserrer les relations avec les pays membres du Forum du Pacifique Sud; UN ٧ - تعــترف بالصـلات الوثيـقة بين كاليــدونيا الجديــدة وشــعوب جنــوب المحيط الهادئ، وباﻹجراءات اﻹيجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية والســلطات المحلية لتيسير مواصلة تطوير تلك الصلات، بما في ذلك توثيق العلاقات مع البلدان اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ؛
    f) Donner suite à la proposition de la délégation du Chili tendant à organiser, dans le cadre de la CPPS, une réunion des ministres de l'environnement dans l'Ile de Pâques et inviter les pays membres du Forum du Pacifique Sud à participer à ladite réunion. UN قبول الاقتراح الذي قدمه الوفد الشيلي والذي يدعو إلى عقد إجتماع في جزيرة إستر لوزراء البيئة، تحت رعاية الهيئة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ، تدعى إلى المشاركة فيه البلدان اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ.
    Exprimant l'espoir que la volonté manifestée par les Etats membres du Forum du Pacifique Sud, le Gouvernement papouan-néo-guinéen et toutes les parties au conflit armé à Bougainville aboutira à un règlement rapide de la crise, ce qui renforcera la protection et la promotion des droits de l'homme de tous les habitants de Bougainville, UN وإذ تعرب عن اﻷمل في أن تؤدي الارادة التي ابدتها الدول اﻷعضاء في محفل جنوبي المحيط الهادئ وحكومة بابوا غينيا الجديدة وجميع اﻷطراف في النزاع المسلح في بوغانفيل إلى التوصل إلى تسوية سريعة لﻷزمة، مما يزيد حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان لجميع البوغانفيليين،
    A la demande du secrétariat du Forum du Pacifique Sud, la CNUCED a fourni un appui organisationnel pour un voyage d'enquête interrégional dans des pays et des institutions des Caraïbes effectué par une équipe composée de ressortissants des petits Etats insulaires membres du Forum du Pacifique Sud. UN وبناء على طلب أمانة محفل جنوب المحيط الهادئ، قدم اﻷونكتاد دعما تنظيميا لجولة دراسية أقاليمية لتقصي الحقائق من قبل فريق من الدول الجزرية الصغيرة اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ إلى البلدان والمؤسسات الكاريبية.
    7. Est conscient des liens étroits qui unissent la Nouvelle-Calédonie et les peuples du Pacifique Sud et des mesures constructives prises par les autorités françaises et territoriales pour faciliter le développement de ces liens, notamment resserrer les relations avec les pays membres du Forum du Pacifique Sud; UN ٧ - تنوه بالصلات الوثيقة بين كاليدونيا الجديدة وشعوب جنوب المحيط الهادئ، وباﻹجراءات اﻹيجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية واﻹقليمية لتيسير زيادة تطوير تلك الصلات، بما في ذلك إقامة صلات أوثق مع البلدان اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ؛
    L'ensemble des zones économiques exclusives des 16 pays du Forum du Pacifique Sud est supérieur à 30 millions de kilomètres carrés. UN والمناطق الاقتصادية الخالصة المشتركة للبلدان اﻟ ١٦ اﻷعضاء في محفل المحيط الهادئ تزيد على ٣٠ مليون كيلومتر مربع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus