"اﻷماكن والخدمات" - Traduction Arabe en Français

    • Locaux et services
        
    • des locaux et des services
        
    • lieux et services
        
    • de locaux et de services
        
    • services et lieux
        
    • services et locaux
        
    xviii) Locaux et services communs sur le terrain des organismes du système des Nations Unies : A/50/507; UN ' ١٨ ' اﻷماكن والخدمات المشتركة لمنظومة اﻷمم المتحدة في الميدان، A/50/507؛
    JIU/REP/94/8. Locaux et services communs hors Siège des organismes des Nations Unies UN JIU/REP/94/8 اﻷماكن والخدمات المشتركة لمنظومة اﻷمم المتحدة في الميدان
    K. Locaux et services communs hors Siège des organismes des Nations Unies (JIU/REP/94/8) UN كاف - اﻷماكن والخدمات المشتركة لمنظومة اﻷمم المتحدة في الميدان (JIU/REP/94/8)
    Plusieurs intervenants ont demandé des informations sur le rapport coût/avantages de la mise en commun des locaux et des services. UN وطلب عدة متكلمين الحصول على معلومات بشأن نسبة المنافع للتكاليف في اﻷماكن والخدمات المشتركة.
    Plusieurs textes législatifs relatifs aux concepts d'accessibilité et d'aménagement raisonnable ont été adoptés récemment, dont un notamment qui stipule que tous les lieux et services publics doivent être accessibles aux personnes souffrant de handicaps physiques et autres que physiques. UN وجرى مؤخرا اعتماد تشريعات عديدة تتعلق بتوفر التسهيلات وتوفير أماكن إقامة معقولة، بما فيها تشريع ينص على توفير تسهيلات للأشخاص ذوي الإعاقات البدنية وغير البدنية في جميع الأماكن والخدمات العامة.
    Dans l'ensemble, on reconnaît que l'augmentation du nombre de locaux et de services communs est rentable et contribue à renforcer la collaboration. UN ومن المعترف به بصفة عامة أن زيادة تقاسم اﻷماكن والخدمات يتسم بفعالية التكاليف ويساعد على تعزيز التعاون.
    Il note également en le regrettant que l'accès des personnes handicapées aux bâtiments, aux parcs, aux hôpitaux, aux transports en commun ainsi qu'aux autres services et lieux publics laisse toujours à désirer. UN كما تلاحظ اللجنة بأسف أن الأشخاص ذوي الإعاقة ما زالوا يفتقرون إلى الوصول الملائم إلى المباني والمنتزهات والمستشفيات ونظم النقل وغيرها من الأماكن والخدمات العامة.
    Les organes délibérants des institutions spécialisées devraient donner des directives plus précises à leurs secrétariats respectifs, leur enjoignant de participer plus systématiquement à l'extension des Locaux et services communs hors Siège. UN ينبغي أن توفر الهيئات التشريعية للوكالات المتخصصة تعليمات أكثر تحديدا في مجال السياسة تطلب من أماناتها كل على حدة أن تشترك على نحو أكثر اتساما بالطابع المنهجي في تطوير اﻷماكن والخدمات المشتركة في الميدان.
    S'agissant des Locaux et services administratifs communs, les Etats membres de la CARICOM, tout en considérant qu'il s'agit d'un objectif qui ne pourra pas être réalisé dans tous les cas, appuient la méthode suivie en la matière par le Groupe des Nations Unies pour le développement et attendent avec intérêt les résultats de son application dans un avenir rapproché. UN وبخصوص اﻷماكن والخدمات المشتركة، قالت إنه وإن كانت الدول اﻷعضاء في الاتحاد الكاريبي مقتنعة بأن تلك اﻷهداف قد لا يكون تحقيقها في جميع الحالات ممكنا فإنها تؤيد المنهجية التي تتبعها في هذا الصدد مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية وتتطلع إلى رؤية نتائج تطبيقها في المستقبل القريب.
    III. Locaux et services COMMUNS 14 UN ثالثا - اﻷماكن والخدمات المشتركة
    22. Locaux et services communs. UN ٢٢ - اﻷماكن والخدمات المشتركة.
    III. Locaux et services COMMUNS UN ثالثا - اﻷماكن والخدمات المشتركة
    La mise en oeuvre de ce système est assurée par l'unité du programme des locaux et des services communs, qui relève du PNUD et dont le financement est assuré conjointement par ce dernier et par l'UNICEF. UN وتقوم وحدة برنامج اﻷماكن والخدمات المشتركة حاليا بتنفيذ الاستراتيجية وهي وحدة تابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ويشترك البرنامج مع اليونيسيف في تمويلها.
    La mise en oeuvre de ce système est assurée par l'unité du programme des locaux et des services communs, qui relève du PNUD et dont le financement est assuré conjointement par ce dernier et par l'UNICEF. UN وتقوم وحدة برنامج اﻷماكن والخدمات المشتركة حاليا بتنفيذ الاستراتيجية وهي وحدة تابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ويشترك البرنامج مع اليونيسيف في تمويلها.
    Partage des locaux et des services UN اﻷماكن والخدمات المشتركة
    Autres formes de ségrégation sociale touchant le mariage, le partage des repas et l'accès aux lieux et services publics UN أشكال أخرى للتمييز الاجتماعي - لا سيما في التزاوج والتعايش وإمكانات الوصول إلى الأماكن والخدمات العامة
    Pour la même raison, une ségrégation s'exerce à leur égard pour ce qui est de l'accès aux lieux et services publics, y compris les puits publics et autres points d'eau, lieux de restauration publics et lieux de culte. UN ولنفس السبب، يمارس التمييز بشكل شائع فيما يتعلق بإمكانات الوصول إلى الأماكن والخدمات العامة، بما فيها الآبار العامة وغيرها من مصادر المياه، وأماكن تناول الطعام العامة وأماكن العبادة.
    Le Comité invite l'État partie à adopter des mesures appropriées pour garantir que l'accès à tous les lieux et services destinés à l'usage du public ne soit refusé à personne au motif de la race, la couleur, l'ascendance, ou l'origine nationale ou ethnique. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اعتماد التدابير الملائمة لضمان ألا يُحرم أي شخص من الحصول على كل الأماكن والخدمات المخصصة للاستخدام العام بسبب العرق أو اللون أو النسب أو الأصل الوطني أو الإثني.
    À cet égard, je souhaiterais que le Gouvernement sierra-léonais soit prêt à mettre à la disposition de la mission le plus possible de locaux et de services. UN وفي هذا الصدد، أدعو حكومة سيراليون أن تكون على استعداد لتقديم ما يمكنها من اﻷماكن والخدمات للبعثة.
    Il organise des arrangements de collaboration en vue d'encourager l'utilisation commune de locaux et de services administratifs et autres au niveau local, ainsi qu'une action concertée en ce qui concerne les questions de personnel et de formation. UN ويضطلع الفريق حاليا بتطوير آليات تعاونية لتعزيز المشاركة في استخدام اﻷماكن والخدمات الادارية والخدمات اﻷخرى على صعيد الميدان ومن أجل اتخاذ اجراءات مشتركة بشأن قضايا الموظفين والتدريب.
    Il note également en le regrettant que l'accès des personnes handicapées aux bâtiments, aux parcs, aux hôpitaux, aux transports en commun ainsi qu'aux autres services et lieux publics laisse toujours à désirer. UN كما تلاحظ اللجنة بأسف أن الأشخاص ذوي الإعاقة ما زالوا يفتقرون إلى الوصول الملائم إلى المباني والمنتزهات والمستشفيات ونظم النقل وغيرها من الأماكن والخدمات العامة.
    B. Gestion, personnel et finances (services et locaux communs) UN باء - شؤون اﻹدارة والموظفين والمسائل المالية )اﻷماكن والخدمات المشتركة(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus