Selon les documents communiqués clandestinement à la presse par les forces armées indonésiennes, les effectifs ne seraient pas moins de 20 000 hommes. | UN | وتفيد وثائق القوات المسلحة اﻹندونيسية التي تسربت إلى الصحافة أن عدد الجنود قد يصل إلى ٠٠٠ ٢٠ جندي. |
La communauté internationale est prête à aider les autorités indonésiennes. | UN | ويظل المجتمع الدولي على استعداد لمساعدة السلطات اﻹندونيسية. |
La communauté internationale est prête à aider les autorités indonésiennes. | UN | ويظل المجتمع الدولي على استعداد لمساعدة السلطات اﻹندونيسية. |
Bien que quelque 250 dialectes différents soient utilisés dans le pays, l'indonésien est la langue nationale, qui est parlée dans les 27 provinces. | UN | وبالرغم من أن هناك حوالي ٢٥٠ لغة عرقية مختلفة، فإن اللغة اﻹندونيسية هي اللغة الوطنية المستخدمة في المقاطعات اﻟ ٢٧. |
Dans ce contexte, nous salons la coopération du Gouvernement indonésien avec la force internationale. | UN | وفي هذا السياق، نقدر تعاون الحكومة اﻹندونيسية مع القوة الدولية. |
M. Gusmão a déclaré que l'avocat qui lui avait été commis par les autorités indonésiennes était en collusion avec celles-ci pour agir contre ses intérêts. | UN | وقال السيد غوسماو إن محاميه المعين من جانب اندونيسيا تواطأ مع السلطات اﻹندونيسية ضده. |
Les autorités indonésiennes demeurent responsables de leur sécurité et de leurs besoins humanitaires. | UN | وتظل السلطات اﻹندونيسية مسؤولة عن أمنهم واحتياجاتهم اﻹنسانية. |
Les télécommunications sont placées sous la protection des Forces armées indonésiennes, qui n'en assurent toutefois pas le fonctionnement. | UN | وتوفر القوات اﻹندونيسية المسلحة الحماية للاتصالات السلكية واللاسلكية ولكنها لا تدير هذه الخدمة. |
Les consultations ont été cordiales et ont jeté les bases de la coopération entre l'INTERFET et les forces armées indonésiennes en vue du déploiement initial. | UN | وكانت المشاورات ودية ووفرت أساسا للتعاون بين القوة الدولية والقوات المسلحة اﻹندونيسية في عملية النشر اﻷولية. |
Le commandant de la Force s'est félicité de la coopération offerte par les forces armées indonésiennes pour faciliter le bon déploiement de la Force. | UN | وأعرب قائد القوة عن ارتياحه لتعاون القوات المسلحة اﻹندونيسية في تسهيل عملية النشر المنظم للقوة الدولية. |
Les forces indonésiennes ont ouvert le feu, et celles de l'INTERFET ont riposté, conformément à leur mandat et à leurs règles d'engagement. | UN | وقد جرى إطلاق النار من قبل قوات الجيش والشرطة اﻹندونيسية أولا، فردت القوة الدولية عليه وفقا لولايتها وقواعد الاشتباك. |
Une enquête conjointe de l'INTERFET et des forces armées et de la police indonésiennes a été ouverte sur cet incident. | UN | وقد تم الشروع في إجراء تحقيق مشترك في الحادث من قبل القوة الدولية وقوات الجيش والشرطة اﻹندونيسية. |
Les forces de sécurité indonésiennes à Motaain pensaient que la frontière coupait le pont au point de référence de carroyage 14350905. | UN | وكانت عناصر اﻷمن اﻹندونيسية بموتاعين تعتقد أن الحدود تقع على الجانبين من الجسر بنقطة اﻹسناد ٩٠٥٣٥٠١٤. |
Le Gouvernement indonésien a indiqué que ceux qui souhaitent revenir au Timor oriental devraient pouvoir le faire. | UN | وأعلنت الحكومة اﻹندونيسية أنه ينبغي تمكين الراغبين في العودة إلى تيمور الشرقية من القيام بذلك. |
L'Union européenne prend note avec une satisfaction toute particulière des mesures prises par le Gouvernement indonésien en vue : | UN | ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بصورة خاصة بالخطوات التي اتخذتها الحكومة اﻹندونيسية من أجل: |
L'UE note à cet égard que le Gouvernement indonésien a également condamné ces attaques et a endossé cet incident. | UN | ويلاحظ الاتحاد اﻷوروبي في هذا السياق أن الحكومة اﻹندونيسية قامت بالمثل بإدانة هذه الهجمات وتحملت مسؤولية هذا الحادث. |
L'UE invite instamment le Gouvernement indonésien à assumer pleinement ses responsabilités et à faire en sorte que de telles violences ne se reproduisent plus. | UN | ويحث الاتحاد اﻷوروبي الحكومة اﻹندونيسية على الاضطلاع بنشاط بمسؤوليتها وضمان عدم اندلاع العنف من جديد. |
Il est fort possible que cette constatation exacte et directe de la réalité de la situation sur le terrain ait contribué au changement de politique du Gouvernement indonésien. | UN | وقد تكون المعلومات الحديثة والدقيقة بشأن الحالة على أرض الواقع قد أسهمت في التغيير الذي شهدته سياسة الحكومة اﻹندونيسية. |
M. Djalal a également traduit en indonésien plusieurs publications majeures parues en anglais. | UN | وقد ترجم أيضا عدة منشورات هامة من الانكليزية إلى اﻹندونيسية. |
Il a également poussé certains membres de KOMNAS à proposer l'ouverture d'un bureau local de la Commission à Dili. | UN | اﻷندونيسية على اقتراح افتتاح مكتب فرعي للجنة في ديلي. |
Le Rapporteur spécial est préoccupé par l'absence d'un véritable droit à la défense devant les tribunaux indonésiens. | UN | ومن دواعي قلق المقرر الخاص أن الحق في الدفاع لا يمارس على الوجه الصحيح في المحاكم اﻹندونيسية. |