L'état complet et définitif ne dit pas quel agent devait être utilisé. | UN | ولم يذكر اﻹعلان الكامل النهائي التام نوعية العامل الذي كان من المقرر استخدامه. |
Les informations de l'état complet et définitif ne sont pas validées. | UN | وبذا، تكون اﻹفادة الواردة في اﻹعلان الكامل النهائي التام غير صحيحة. |
L'explication qui en est donnée dans l'état complet et définitif n'est pas validée. | UN | ولا يوجد ما يؤيد رواية اﻹعلان الكامل النهائي التام. |
Ces essais sur le terrain ont été mentionnés dans l'ECD de juin 1996. | UN | وورد ذكر هذه التجارب الميدانية في اﻹعلان الكامل النهائي التام لعام ١٩٩٦. |
L'Iraq n'ayant pas fourni de nouveaux renseignements, l'ECD qu'il a soumis à la Commission en 1997 a été de nouveau jugé insuffisant. | UN | ولم يقدم العراق أي معلومات جديدة، ومرة أخرى اعتبر اﻹعلان الكامل النهائي التام الذي قدم إلى اللجنة في عام ١٩٩٧ ناقصا. |
Aucun document n'a été fourni à l'appui des chiffres de l'état complet et définitif qui indiquent que la production d'agents de guerre en gros n'a pas été optimale. | UN | ولا توجد وثائق تدعم ما ورد في اﻹعلان الكامل النهائي التام عن انتاج العوامل بكميات أقل من المستويات القصوى. |
La première partie de ce chapitre est consacrée aux éléments de l'état complet et définitif qui concernent directement le bilan matières. | UN | ويستعرض الجزء اﻷول من تقرير الحالة الراهن عناصر اﻹعلان الكامل النهائي التام التي تتصل برصيد المواد مباشرة. |
Toutefois, l'accumulation systématique de contradictions montre que l'état complet et définitif ne reflète pas la réalité. | UN | ومع ذلك، فإن تراكم حالات عدم التساوق يؤدي إلى وجود أنماط معينة، تدل على أن اﻹعلان الكامل النهائي التام غير صحيح. |
De ce fait, les experts ont une confiance très limitée dans les chiffres de production cités dans l'état complet et définitif. | UN | ونتيجة لذلك، تضاءلت ثقة الخبراء إلى حد بعيد بأرقام اﻹنتاج المذكورة في اﻹعلان الكامل النهائي التام. |
L'état complet et définitif ne contient aucune mention de l'échelle et de l'ampleur des besoins concernant la poursuite du programme. | UN | ولا يتضمن الوصف الوارد في اﻹعلان الكامل النهائي التام أي ذكر لحجم ونطاق متطلبات البرنامج. |
L'état complet et définitif en donne des détails squelettiques, et aucune mention n'est faite de l'utilisation de l'avion télépiloté pour disséminer l'agent de guerre biologique. | UN | ويقدم اﻹعلان الكامل النهائي التام تفاصيل موجزة عن هذا المشروع. ولكن لم يرد أي شيء عن العزم على استخدام الطائرة التي تطير بدون طيار لنثر عامل بيولوجي. |
Aucune pièce justificative ne vient corroborer les chiffres de production figurant dans l'état complet et définitif pour la période allant de 1987 à 1989 et pour 1991. | UN | ولا تزال اﻷرقام المتعلقة بالكميات المنتجة بين عامي ١٩٨٧ و ١٩٨٩ وفي عام ١٩٩١ الواردة في اﻹعلان الكامل النهائي التام تفتقر إلى ما يدعمها. |
74. Pour ce qui est de la destruction d'agent B en gros, les versions de l'état complet et définitif et des témoins iraquiens indépendants diffèrent. | UN | ٤٧ - وثمة روايات شتى مستمدة من اﻹعلان الكامل النهائي التام ومن إفادات عراقية مستقلة بشأن إتلاف العامل باء. |
Un quatrième état complet et définitif a été soumis en juin 1996 et un cinquième en septembre 1997. | UN | تقديم اﻹعلان الكامل النهائي التام الرابع في حزيران/يونيه ٦٩٩١ والخامس في أيلول/ سبتمبر ٧٩٩١. |
Il est indispensable d'obtenir des preuves matérielles ou documentaires supplémentaires dans tous ces domaines pour pouvoir confirmer les informations présentées dans l'état complet et définitif. | UN | ويلزم تقديم المزيد من اﻷدلة المادية أو الوثائقية في جميع هذه المجالات للتأكد من صحة المعلومات الواردة في اﻹعلان الكامل النهائي التام. |
En mars 1992, il a déclaré avoir détruit ces lanceurs unilatéralement au cours de l'été 1991, ce qu'il a répété dans son état complet et définitif de juin 1996. | UN | وفي آذار/ مارس ١٩٩٢، أعلن أنه دمر تلك المنصات من جانب واحد في صيف عام ١٩٩١. وكُرر هذا البيان في اﻹعلان الكامل النهائي التام الذي قدمه العراق في حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
L'état complet et définitif de juin 1996 en contient une description, mais ne donne pas le nombre d'engins fabriqués, ni ne rend compte de ce qu'il en est finalement advenu. | UN | وورد وصف لها في اﻹعلان الكامل النهائي التام لشهر حزيران/يونيه ١٩٩٦. غير أنه لم يذكر عدد اﻷجهزة التي أنتجت ولم يورد أي شيء عن مسألة التخلص النهائي منها. |
76. Il n'est pas possible de vérifier la quantité d'agent C placée dans des munitions ou des ogives ou utilisée à d'autres fins qui figure dans l'état complet et définitif de 1997. | UN | ٦٧ - ويتعذر التحقق من مقدار العامل جيم الذي وضع داخل الذخائر أو الرؤوس الحربية أو الذي استهلك على نحو آخر كما ورد في اﻹعلان الكامل النهائي التام لعام ١٩٩٧. |
L'ECD n'indique pas non plus comment l'Iraq utilise ses armes biologiques. | UN | ولا يغطي اﻹعلان الكامل النهائي التام النظرية التي استند إليها العراق في استخدام اﻷسلحــة البيولوجيــة. |
Les résultats des analyses ne confirment pas les affirmations faites par l'Iraq dans l'ECD. | UN | ولا تؤيد نتائج التحاليل بيانات العراق الواردة في اﻹعلان الكامل النهائي التام. |
Les preuves matérielles découvertes sur le site de destruction et les analyses des débris ne concordent pas avec les données figurant dans l'ECD. | UN | وتتعارض اﻷدلة المادية المستمدة من موقع التدمير ومن تحليل البقايا مع الرواية الواردة في اﻹعلان الكامل النهائي التام. |