"بألمانيا" - Traduction Arabe en Français

    • Allemagne
        
    • allemand
        
    • allemande
        
    Bientôt un rouleau de feu foncera sur l'Allemagne et détruira tout. Open Subtitles قريباً، شيء سيء سيحيط بألمانيا و يحطّم كل شيء
    Il m'a envoyé un mail pendant son escale en Allemagne. Open Subtitles راسلني عبر البريد الإلكتروني في محطة توقفهم بألمانيا
    D'autres banques comme la Bank of Boston (Etats-Unis) et l'Okobank (Allemagne) suivent le même principe. UN ومن المصارف اﻷخرى ذات البرامج البيئية المماثلة بنك أوف بوسطن بالولايات المتحدة وأوكوبنك بألمانيا.
    L'avortement forcé est un crime violent qui a été classé en tant que torture par le tribunal jugeant les crimes contre l'humanité à Nuremberg, en Allemagne. UN ويعد الإجهاض القسري جريمة عنف صنفتها محكمة جرائم الحرب في نورمبرغ بألمانيا بمثابة تعذيب.
    Notre association a adopté plusieurs résolutions pertinentes en 2010, lors de son congrès de Münster, en Allemagne. UN وقد اعتمدت الرابطة قرارات في هذا الشأن أثناء مؤتمرها الدولي في بلدة مونستر بألمانيا عام 2010.
    Les deux autres réunions se sont déroulées dans les locaux de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification à Bonn (Allemagne). UN أما الاجتماعان الآخران فقد عُقدا في مبنى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في بون بألمانيا.
    Pour l'Allemagne, la date est 1949 UN فيما يتعلَّق بألمانيا ينبغي أن يكون التاريخ 1949
    En février 2005, la Fondation a ouvert un bureau européen à Langen, en Allemagne. UN وفي شباط/فبراير 2005، افتتحت المؤسسة مكتبا أوروبيا في بلدة لانغن، بألمانيا.
    Le 21 février 2004, l'organisation à but non lucratif Darfour-Hilfe a été fondée à Münster, en Allemagne. UN 211 - أسست المنظمة غير الربحية دارفور هيلفة، في 21 شباط/فبراير 2004، في مونيستر بألمانيا.
    L'observateur de l'Allemagne a informé le Comité qu'à sa connaissance, cette documentation n'établissait pas que le sphinx était en Allemagne de façon illégale. UN ورد المراقب الألماني بأن الوثائق المشار إليها لم تثبـت حسب علمـه أن تمثال أبـي الهول موجود بألمانيا بصفة غير مشروعـة.
    Elle a également été vivement encouragée à créer à Bonn (Allemagne) un nouveau centre de recherche et de formation axé sur l'environnement et la sécurité humaine. UN وتلقت أيضا تأييدا قويا لبدء مركز جديد للبحث والتدريب يركز على البيئة والأمن البشري في بون بألمانيا.
    Max-Planck-Institut für ausländisches öffenttiches Recht und Vöikerrecht, Heidelberg (Allemagne) UN معهد ماكس بلانك للقانون العام المقارن والقانون الدولي، هايدلبرغ بألمانيا
    Le Secrétariat permanent de la Convention installé à Bonn (Allemagne) a commencé à fonctionner en 1999. UN وكانت سنة 1999 هي السنة الأولى لعمل الأمانة الدائمة للاتفاقية في مقرها الكائن في بون بألمانيا.
    La session se déroulera à l'hôtel Maritim à Bonn (Allemagne), et s'ouvrira le lundi 25 octobre 1999 à 10 heures. UN وستفتتح الدورة يوم الإثنين الموافق 25 تشرين الأول/أكتوبر 1999 في الساعة العاشرة صباحاً في فندق ماريتيم في بون بألمانيا.
    En 1995, il a été expert invité à l'Institut Max-Planck de droit pénal étranger et international à Fribourg (Allemagne). UN وفي عام 1995، عمل كباحث زائر في معهد ماكس بلانك للقانون الأجنبي والدولي، في فرايبورغ بألمانيا.
    Secrétaire d'État parlementaire, Ministre de la coopération économique et du développement de l'Allemagne UN أمين الدولة للشؤون البرلمانية بوزارة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بألمانيا
    L'enquête se poursuivra et aucun détail ne sera ignoré, en particulier les liens qu'entretenait le suspect avec des éléments établis en Allemagne. UN وستتواصل الأبحاث دون إغفال أي خيط أو وجهة بخصوص هذا الحادث بما في ذلك ارتباطات المشتبه فيه بعناصر مقيمة بألمانيا.
    Le Groupe de travail spécial s'est donc à nouveau réuni pendant trois semaines, du 16 mars au 6 avril 2001, à Bonn (Allemagne). UN وعليه اجتمع الفريق العامل المخصص من جديد لمدة ثلاثة أسابيع من 16 آذار/مارس إلى 6 نيسان/أبريل 2001 في بون بألمانيا.
    Un important membre de l'AFS Allemagne est un expert du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN وتعمل إحدى الشخصيات المهمة في منظمة المؤسسة بألمانيا كخبيرة في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    L'accord a été conclu entre le Ministère danois de l'environnement et le Ministère allemand de l'environnement, de la protection de la nature et de la sûreté des réacteurs. UN ويربط الاتفاق بين وزارة البيئة الدانمركية ووزارة البيئة وحماية الطبيعة وسلامة المفاعلات بألمانيا.
    Nous nous réjouissons tout particulièrement de la facilitation compétente du projet de résolution assurée par la délégation allemande. UN ونشيد على نحو خاص بألمانيا التي يسّر وفدها باقتدار مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus